Mc Poze do Rodo - Frio e Calculista (feat. DiCastro) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mc Poze do Rodo - Frio e Calculista (feat. DiCastro)




Frio e Calculista (feat. DiCastro)
Cold and Calculating (feat. DiCastro)
Jess
Jess
Ooh, oh
Ooh, oh
É o Poze
It's Poze
Brotei na pista daquele jeito
I hit the track like that
Ela passou e jogou o cabelo
She passed by and tossed her hair
Trajadão, 'tô pique modelo
Dressed sharp, I'm model-like
E as danada' quer' sentar pro pai
And these bad girls want to sit with Daddy
'Tô num momento da minha vida que eu sempre esperei
I'm in a moment of my life that I always hoped for
Agora é festejar
Now it's time to celebrate
Chama os amigo' e as top que hoje 'nóis' vai' marolar
Call the homies and the top girls, today we're going to party
Na praia do Guarujá
At Guarujá Beach
A-ah, yeah
A-ah, yeah
Na praia do Guarujá
At Guarujá Beach
É o Poze do Rodo
It's Poze do Rodo
Na praia do Guarujá
At Guarujá Beach
A-ah, yeah
A-ah, yeah
Na praia do Guarujá
At Guarujá Beach
É a Mainstreet
It's Mainstreet
Na praia do Guarujá
At Guarujá Beach
Jet, lancha, eu vivo cercado de piranha
Jet skis, speedboats, I'm surrounded by sirens
Todas elas são muito malandra'
They're all super foxy
Elas ama' a vida que eu tenho
They love the life I have
Eles querem ter a vida que eu levo
They want to have the life I lead
Sigo invicto, nada me abala
I remain undefeated, nothing shakes me
Puxa o fundamento, tu vai ver zero mancada
Pull out the fundamentals, you'll see zero mistakes
Vários vem de troia, mas nunca arruma nada
Many come with deceit, but never find anything
Fala com a minha glock, discute com a minha bala
Talk to my Glock, argue with my bullet
É que, ultimamente, eu tenho sido frio e calculista
It's that, lately, I've been cold and calculating
Mente doutrinada na pista
Mind indoctrinated on the track
Vida complicada, 'tô na atividade
Life's complicated, I'm in the game
Coletividade sempre tem, fazendo atirar
Collectivity always has, making it shoot
Se meter a mão aonde não pode
If you put your hand where it doesn't belong
O fim vai ser triste, tu sabe, né?
The end will be sad, you know, right?
Não venha mandado aonde os cria
Don't come ordering around where the homies are
Abraça os puro' de boa
Embrace the pure ones in good faith
Pingente no peito de quinhentas gramas
Pendant on my chest, five hundred grams
De nave, eu te levo onde 'cê quiser
In my ride, I'll take you wherever you want
Ligando pra nada, carvão queimando
Not giving a damn, the coal is burning
Fazendo mais gol do que o Pelé
Scoring more goals than Pelé
É que, ultimamente, eu tenho sido frio e calculista
It's that, lately, I've been cold and calculating
Mente doutrinada na pista
Mind indoctrinated on the track
Vida complicada, 'tô na atividade
Life's complicated, I'm in the game
Coletividade sempre tem, fazendo atirar
Collectivity always has, making it shoot
Se meter a mão aonde não pode
If you put your hand where it doesn't belong
O fim vai ser triste, tu sabe, né?
The end will be sad, you know, right?
Não venha mandado aonde os cria
Don't come ordering around where the homies are
Abraça os puro' de boa
Embrace the pure ones in good faith
Pingente no peito de quinhentas gramas
Pendant on my chest, five hundred grams
De nave, eu te levo onde 'cê quiser
In my ride, I'll take you wherever you want
Ligando pra nada, carvão queimando
Not giving a damn, the coal is burning
Fazendo mais gol do que o Pelé
Scoring more goals than Pelé
Ela passa jogando o cabelo
She walks by tossing her hair
E, no seu sorriso, eu vejo a maldade
And, in her smile, I see the wickedness
Tão linda quanto o Rio de Janeiro
As beautiful as Rio de Janeiro
Quanto o meu sertão que eu com saudade
As my sertão that I miss
Tanta saudade desse teu jeito bandido
I miss that outlaw way of yours so much
Desse teu jeito perdido, eu quero te encontrar
That lost way of yours, I want to find you
'Tô na estrada, eu sei que existe perigo
I'm on the road, I know there's danger
Mas muito mais perigoso, agora, é se apaixonar
But much more dangerous, now, is to fall in love
Relógio bonito pra combinar com você
Watch that's pretty to match you
E eu 'tô sem tempo pro que eles vão falar
And I don't have time for what they're going to say
Vivendo o momento, fazendo acontecer
Living the moment, making it happen
Pagando pra ver onde esse amor vai dar
Paying to see where this love will go
Amor, meu coração é todo seu
Love, my heart is all yours
Guarda ele que eu passo pra buscar
Keep it safe, I'll come by to get it
O teu beijo é bom, 'cê sabe, enlouqueceu
Your kiss is good, you know, it drives me crazy
Muito pra viver e pra comemorar
So much to live for and to celebrate
Eu sou grato por tudo que Deus me deu
I'm grateful for everything that God has given me
Eu sou grato
I'm grateful
É que, ultimamente, eu tenho sido frio e calculista
It's that, lately, I've been cold and calculating
Mente doutrinada na pista
Mind indoctrinated on the track
Vida complicada, 'tô na atividade
Life's complicated, I'm in the game
Coletividade sempre tem, fazendo atirar
Collectivity always has, making it shoot
Se meter a mão aonde não pode
If you put your hand where it doesn't belong
O fim vai ser triste, tu sabe, né?
The end will be sad, you know, right?
Não venha mandado aonde os cria
Don't come ordering around where the homies are
Abraça os puro' de boa
Embrace the pure ones in good faith
Pingente no peito de quinhentas gramas
Pendant on my chest, five hundred grams
De nave, eu te levo onde 'cê quiser
In my ride, I'll take you wherever you want
Ligando pra nada, carvão queimando
Not giving a damn, the coal is burning
Fazendo mais gol do que o Pelé
Scoring more goals than Pelé





Writer(s): Gabriel De Lima, Jess Beats, Joao Gomes, Mc Poze Do Rodo


Attention! Feel free to leave feedback.