Lyrics and translation Mc Rene - Bist du drin?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
macht
schlapp
und
wer
hält
durch,
wenn
unser
Lebenskurs
im
tiefsten
Keller
steht?
Кто
сдастся,
а
кто
выстоит,
когда
наша
жизнь
на
самом
дне?
Man
selbst
einer
Klofrau
nichts
mehr
auf
den
Teller
legt?
Когда
даже
уборщице
нечего
положить
на
тарелку?
Und
jeder
Penner
gegen
dich
plötzlich
wie
Roccafella
lebt.
И
каждый
бомж
вдруг
живет,
как
Roccafella?
Man
auf
die
schiefe
Bahn
gerät,
in
Knast
wie
Rene
Weller
geht.
Когда
сходишь
с
пути
истинного,
попадаешь
в
тюрьму,
как
Рене
Веллер.
Auch
wenn
sich
alles
um
dich
rum
noch
schneller
dreht,
Даже
если
все
вокруг
тебя
вертится
еще
быстрее,
Ist
es
dein
Stern
der
niemals
fällt,
weil
er
bei
Nacht
im
Dunkeln
noch
viel
heller
steht!
Твоя
звезда
никогда
не
упадет,
потому
что
ночью
в
темноте
она
светит
еще
ярче!
Wenn
man
dann
zum
Duell
rausgeht,
sich
aus
eigener
Kraft
bewegt,
Когда
выходишь
на
дуэль,
двигаешься
своими
силами,
Bekommt
man
das
für
was
man
lebt,
auch
wenn
sich
der
Wind
wieder
dreht.
Получаешь
то,
ради
чего
живешь,
даже
если
ветер
меняет
направление.
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht′s
hin?
Weißt
du
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Куда
мы
идем?
Знаешь
ли
ты?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
Это
жестоко,
что
то,
что
у
нас
есть,
легко
упустить.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Того,
что
у
тебя
есть,
тебе
достаточно?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
То,
что
было
когда-то,
больше
не
подходит.
Vielleicht
haben
wir
bald
ein
Krieg,
wo
man
die
Feinde
nicht
mehr
sieht.
Возможно,
скоро
будет
война,
где
врагов
не
видно.
Vielleicht
sind
wir
schon
momentan
für
den
Gegenschlag
verplant.
Возможно,
мы
уже
сейчас
запланированы
для
ответного
удара.
Wir
leben
jetzt
in
einer
Zeit,
wo
nichts
hält
für
die
Ewigkeit.
Мы
живем
во
времена,
когда
ничто
не
вечно.
Im
Wandel
der
Schnelllebigkeit,
von
Sicherheit
nur
wenig
bleibt.
В
водовороте
быстротечности
мало
что
остается
от
безопасности.
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt.
Странно,
когда
я
смотрю
на
этот
мир.
Ich
seh
Zeiten
sich
ändern,
Menschen
sich
ändern.
Я
вижу,
как
меняются
времена,
меняются
люди.
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt
an.
Странно,
когда
я
смотрю
на
этот
мир.
Scheißendreck,
lass
mich
nicht
beirren
von
dem
ganzen
Mißt.
Черт
возьми,
не
дай
мне
сбиться
с
пути
из-за
всей
этой
грязи.
Meine
Lieder
geben
mir
die
Kraft
genau
wenn
ich
sie
brauch,
Мои
песни
дают
мне
силы
именно
тогда,
когда
они
мне
нужны,
Dann
kommen
sie
angeflogen
auf
den
Plan,
direkt
aus
meinem
Bauch.
Тогда
они
прилетают,
прямо
из
моего
живота.
Ich
rap
sie
raus,
ich
pack
sie
aus
und
hol
für
euch
das
letzte
raus,
Я
читаю
их,
я
выкладываю
их
и
выжимаю
для
вас
все
до
последней
капли,
Und
setze
auf
den
tighten
Flow
die
allerfetteste
Message
drauf.
И
накладываю
на
плотный
флоу
самое
жирное
послание.
Weil
unser
Stern
im
Improversum
heller
steht,
Потому
что
наша
звезда
в
импро-вселенной
светит
ярче,
Das
was
uns
ausmacht
ist
das
es
ohne
den
DJ
live
auch
accapella
geht.
То,
что
нас
выделяет,
это
то,
что
мы
можем
выступать
а
капелла
даже
без
диджея.
Ich
scheiß
drauf
wenns
um
Sell
out
geht,
jeder
vom
Hip
Hop
sinn
erzählt,
Мне
плевать
на
продажность,
каждый
говорит
о
смысле
хип-хопа,
Denn
wenn
du
das
hier
hörst,
weißt
du
genau
woher
der
Wind
herweht
Но
когда
ты
слышишь
это,
ты
точно
знаешь,
откуда
дует
ветер.
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht's
hin?
Weißt
du
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Куда
мы
идем?
Знаешь
ли
ты?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
Это
жестоко,
что
то,
что
у
нас
есть,
легко
упустить.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Того,
что
у
тебя
есть,
тебе
достаточно?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
То,
что
было
когда-то,
больше
не
подходит.
Lebenslang
denkt
man
daran,
was
fängt
man
mit
seinem
Leben
an?
Всю
жизнь
думаешь
о
том,
что
делать
со
своей
жизнью?
Schlag
nicht
nur
eine
Richtung
ein,
man
kommt
auf
vielen
Wegen
an.
Не
иди
только
в
одном
направлении,
есть
много
дорог,
которые
приведут
тебя
к
цели.
Denn
jedermann
hat
dann
und
wann
unendlich
Zeit
damit
vertan,
Ведь
каждый
время
от
времени
тратил
бесконечно
много
времени,
Sich
einen
lauen
Kick
zu
geben,
als
jeden
Augenblick
zu
leben.
На
то,
чтобы
получить
легкий
кайф,
вместо
того,
чтобы
жить
каждым
мгновением.
Wechsel
ist
Beständigkeit,
unendliche
Lebendigkeit,
Перемены
— это
постоянство,
бесконечная
живость,
Und
wenn
mal
was
nicht
mehr
so
bleibt,
reiß
dich
zusammen
und
flenn
nicht
gleich.
И
если
что-то
меняется,
возьми
себя
в
руки
и
не
плачь.
Denn
jetzt
kommte
der
Befreiungsschlag,
um
endlich
wieder
klarzukommen.
Ведь
сейчас
наносится
освобождающий
удар,
чтобы
наконец-то
прояснить
ситуацию.
Die
Veränderung
auf
der
Welt
hat
jeder
von
uns
wahrgenommen.
Изменения
в
мире
заметил
каждый
из
нас.
Deswegen
nehme
ich
das
Mic
und
komme
tight
allzeit
bereit,
Поэтому
я
беру
микрофон
и
прихожу
всегда
готовым,
Solang
mir
meine
Stimme
bleibt,
die
jetzt
im
tiefen
Sinne
vibet.
Пока
у
меня
есть
голос,
который
сейчас
вибрирует
в
глубоком
смысле.
Denn
jeder
weiß
die
Zeit
ist
heiß
die
jeden
in
die
Scheiße
reißt,
Ведь
каждый
знает,
что
время
горячо
и
затягивает
каждого
в
дерьмо,
Wenn
man
sich
nicht
durchs
Leben
beißt,
in
jedem
Kopf
der
Geißt
vereist.
Если
не
пробиваться
по
жизни,
в
каждой
голове
замерзает
дух.
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht′s
hin?
Weißt
du
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Куда
мы
идем?
Знаешь
ли
ты?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
Это
жестоко,
что
то,
что
у
нас
есть,
легко
упустить.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Того,
что
у
тебя
есть,
тебе
достаточно?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
То,
что
было
когда-то,
больше
не
подходит.
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt
an
Странно,
когда
я
смотрю
на
этот
мир.
Ich
seh
Zeiten
sich
ändern,
Menschen
sich
ändern
Я
вижу,
как
меняются
времена,
меняются
люди.
Es
ist
schon
seltsam,
schau
ich
mir
diese
Welt
an
Странно,
когда
я
смотрю
на
этот
мир.
Scheißendreck
lass
mich
nicht
beirren
von
dem
ganzen
Mißt
Черт
возьми,
не
дай
мне
сбиться
с
пути
из-за
всей
этой
грязи.
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Wo
geht's
hin?
Weißt
du
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Куда
мы
идем?
Знаешь
ли
ты?
Es
ist
krass,
das
man
das,
was
man
hat,
leicht
verpaßt.
Это
жестоко,
что
то,
что
у
нас
есть,
легко
упустить.
Bist
du
drin?
Fühlst
du
das?
Was
du
hast?
Reicht
dir
das?
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
Того,
что
у
тебя
есть,
тебе
достаточно?
Bist
du
drin?
Spürst
du
das?
Was
mal
war,
nicht
mehr
paßt.
Ты
в
деле?
Чувствуешь
это?
То,
что
было
когда-то,
больше
не
подходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.