Mc Rene - Damit was bleibt - translation of the lyrics into Russian

Damit was bleibt - Mc Renetranslation in Russian




Damit was bleibt
Чтобы что-то осталось
Viele Menschen verpennen ihr Leben, sind auf der Strecke geblieben,
Многие люди просыпают свою жизнь, остаются на обочине,
Haben Mauern in ihren Köpfen und rennen dagegen.
У них стены в головах, и они бьются об них.
Mir ist das rappen geblieben, um Power zu schöpfen
Мне осталось рэп, чтобы черпать силы,
Alles zu geben, um mich auf Dauer zu öffnen.
Отдавать все, чтобы полностью раскрыться.
Um im Leben, immer flexibel zu bleiben, in der Lage zu sein, sich dem Spiegel der Wahrheit zu zeigen,
Чтобы в жизни оставаться гибким, быть в состоянии смотреть в зеркало правды,
Die Schmerzen erleiden die man erfährt, wenn man sein Elend sieht,
Переносить боль, которую испытываешь, когда видишь свое ничтожество,
Man macht so vieles verkehrt, wenn man aus seinen Fehlern nicht lernt.
Ты делаешь так много неправильно, если не учишься на своих ошибках.
Soviele haben sich von ihren Träumen entfernt undq uälen sich durch ihr dasein,
Так много людей отдалились от своих мечтаний и мучаются своим существованием,
Saufen, um zu verdrängen wollen nicht mehr klarsein,
Пьют, чтобы забыться, не хотят больше быть трезвыми,
Belügen sich, ihr ganzes Leben lang und nennen das dann normal sein.
Обманывают себя всю свою жизнь и называют это нормой.
Auf so ein Leben pfeif ich, auf so ein Leben scheiß ich, frustriert schon mit 30, ich weiß nicht.
На такую жизнь я плюю, на такую жизнь я сру, разочарованный уже в 30, я не знаю.
Statt Probleme zu meiden und stehen zu bleiben, lieber dem entgegenzufighten, um am leben zu bleiben.
Вместо того, чтобы избегать проблем и стоять на месте, лучше бороться с ними, чтобы выжить.
Auch ich bin nicht stärker als ihr, auch ich bin nicht härter als ihr,
Я не сильнее тебя, я не жестче тебя,
Ich geb nur mein bestes, die Zeit die mir bleibt zu nutzen wie es mir möglich ist, damit was bleibt von mir.
Я просто стараюсь изо всех сил использовать оставшееся мне время, как могу, чтобы что-то осталось после меня.
Du fühlst dich leer, willst nicht mehr, kannst nicht mehr, dir ist alles egal, du glaubst nicht mehr.
Ты чувствуешь себя пустой, ты больше не хочешь, ты больше не можешь, тебе все равно, ты больше не веришь.
Du bist schon tot, gibst dich auf, bist nicht mehr, dein Leben verkackt, es ist nicht mehr.
Ты уже мертва, ты сдаешься, тебя больше нет, ты просрала свою жизнь, ее больше нет.
Aber du willst mehr, willst das cash, willst die Frauen, willst den Rhum, willst aber nichts dafür tun.
Но ты хочешь большего, хочешь денег, хочешь женщин, хочешь рома, но ничего не хочешь для этого делать.
Du hast die Wahl mal was durchzuziehen, und nicht immer nur vor dir selbst zu fliehen.
У тебя есть выбор, наконец, что-то сделать, а не всегда убегать от самой себя.
Also was los du Weichei? Du machst es dir viel zu leicht,
Ну что такое, тряпка? Ты делаешь себе слишком легко,
Du hast doch noch garnichts erreicht, aber gibst schon auf.
Ты еще ничего не добилась, но уже сдаешься.
Vorm Fernsehen sitzt du, um ein Bier nach dem andern zu saufen,
Ты сидишь перед телевизором, чтобы выпить одно пиво за другим,
Als wäre bei dir schon einfach alles gelaufen.
Как будто у тебя уже все кончено.
Ungekemmt sitzt du da, im Dreitagebart, Unterhemd und schwitzt du da,
Растрепанная, ты сидишь там, в трехдневной щетине, в майке и потеешь,
Das war dein Leben, was für ein Witz du warst.
Это была твоя жизнь, каким же ты была посмешищем.
Ein Schicksalsspaß, nix war mit "nutze den Tag", weil du ein fauler Wichser warst.
Шутом судьбы, никакого "лови момент", потому что ты была ленивой стервой.
Hast nichts getan, dein Zug ist abgefahren, du bist nicht drin, es ist vorbei, Chance vertan!
Ты ничего не сделала, твой поезд ушел, тебя в нем нет, все кончено, шанс упущен!
Schade daß du das Blatt nicht gewendet hast, jetzt zahlst du den Preis, daß du deine Zeit verschwendet hast.
Жаль, что ты не перевернула страницу, теперь ты платишь цену за то, что потратила свое время впустую.
Auch ich bin nicht stärker als ihr, auch ich bin nicht härter als ihr,
Я не сильнее тебя, я не жестче тебя,
Ich geb nur mein bestes, die Zeit die mir bleibt zu nutzen wie es mir möglich ist, damit was bleibt von mir.
Я просто стараюсь изо всех сил использовать оставшееся мне время, как могу, чтобы что-то осталось после меня.
Du fühlst dich leer, willst nicht mehr, kannst nicht mehr, dir ist alles egal, du glaubst nicht mehr.
Ты чувствуешь себя пустой, ты больше не хочешь, ты больше не можешь, тебе все равно, ты больше не веришь.
Du bist schon tot, gibst dich auf, bist nicht mehr, dein Leben verkackt, es ist nicht mehr.
Ты уже мертва, ты сдаешься, тебя больше нет, ты просрала свою жизнь, ее больше нет.
Aber du willst mehr, willst das cash, willst die Frauen, willst den Rhum, willst aber nichts dafür tun.
Но ты хочешь большего, хочешь денег, хочешь женщин, хочешь рома, но ничего не хочешь для этого делать.
Du hast die Wahl mal was durchzuziehen, und nicht immer nur vor dir selbst zu fliehen.
У тебя есть выбор, наконец, что-то сделать, а не всегда убегать от самой себя.
Du willst es nicht weil du zu träge bist,
Ты не хочешь, потому что ты слишком ленива,
Bewege dein Arsch! Bevor dein Leben verbaut wie Tetris ist.
Подними свой зад! Прежде чем твоя жизнь сложится, как тетрис.
Ich weiß, es gibt immer ein Weg, solange man sich selber nicht sagt, das es zu spät ist, ist sicher, das immer was geht.
Я знаю, всегда есть выход, пока ты сама себе не говоришь, что слишком поздно, уверен, что всегда что-то возможно.
Man muß es nur wollen, aber nur von wollen bewegt sich nichts, regt sich nichts, da hilft kein schmollen.
Надо только хотеть, но от одного желания ничего не движется, ничего не происходит, тут не поможет дуться.
Und hast du Visionen dann mache sie wahr,
И если у тебя есть видения, то воплоти их в реальность,
Oder lasse es sein, kommst du mit den Umständen nicht klar.
Или оставь это, если не справляешься с обстоятельствами.
Denn du wirst vom Schicksal geprüft, ob du es durchziehst oder aufgibst, alles hinschmeißt, draufscheißt und fliehst.
Потому что судьба проверит тебя, пройдешь ли ты через это или сдашься, все бросишь, забьешь и сбежишь.
Alles rächt sich, der Verrat an dein Potential.
Все имеет свои последствия, предательство своего потенциала.
Heute ist es dir egal, morgen hast du keine Wahl.
Сегодня тебе все равно, завтра у тебя не будет выбора.
Wie Jugend die heute gut lachen hat
Как молодежь, которая сегодня хорошо смеется,
älter wird, nicht mehr weiß was sie zu machen hat.
Становится старше и больше не знает, что делать.
Der Tag wird kommen an dem du vor dem Spiegel stehst,
Наступит день, когда ты встанешь перед зеркалом,
Nicht mehr weißt wie es weitergeht, aber dann ist es leider zu spät!
Не будешь знать, как дальше жить, но тогда, к сожалению, будет слишком поздно!
Du fühlst dich leer, willst nicht mehr, kannst nicht mehr, dir ist alles egal, du glaubst nicht mehr.
Ты чувствуешь себя пустой, ты больше не хочешь, ты больше не можешь, тебе все равно, ты больше не веришь.
Du bist schon tot, gibst dich auf, bist nicht mehr, dein Leben verkackt, es ist nicht mehr.
Ты уже мертва, ты сдаешься, тебя больше нет, ты просрала свою жизнь, ее больше нет.
Aber du willst mehr, willst das cash, willst die Frauen, willst den Rhum, willst aber nichts dafür tun.
Но ты хочешь большего, хочешь денег, хочешь женщин, хочешь рома, но ничего не хочешь для этого делать.
Du hast die Wahl mal was durchzuziehen, und nicht immer nur vor dir selbst zu fliehen.
У тебя есть выбор, наконец, что-то сделать, а не всегда убегать от самой себя.
Auch ich bin nicht stärker als ihr, auch ich bin nicht härter als ihr,
Я не сильнее тебя, я не жестче тебя,
Ich geb nur mein bestes, die Zeit die mir bleibt zu nutzen wie es mir möglich ist, damit was bleibt von mir
Я просто стараюсь изо всех сил использовать оставшееся мне время, как могу, чтобы что-то осталось после меня.
Du fühlst dich leer, willst nicht mehr, kannst nicht mehr, dir ist alles egal, du glaubst nicht mehr.
Ты чувствуешь себя пустой, ты больше не хочешь, ты больше не можешь, тебе все равно, ты больше не веришь.
Du bist schon tot, gibst dich auf, bist nicht mehr, dein Leben verkackt, es ist nicht mehr.
Ты уже мертва, ты сдаешься, тебя больше нет, ты просрала свою жизнь, ее больше нет.
Aber du willst mehr, willst das cash, willst die Frauen, willst den Rhum, willst aber nichts dafür tun.
Но ты хочешь большего, хочешь денег, хочешь женщин, хочешь рома, но ничего не хочешь для этого делать.
Du hast die Wahl mal was durchzuziehen, und nicht immer nur vor dir selbst zu fliehen
У тебя есть выбор, наконец, что-то сделать, а не всегда убегать от самой себя.






Attention! Feel free to leave feedback.