Lyrics and translation Mc Rene - Ein anderer Ausflug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein anderer Ausflug
Другое путешествие
Ah!
Neunzehnhundertfünfundneunzig!
Chillen
hier
im!
Mit
den
Stiebers
in
der
Disketten-Box!
Und
am
Waffenschrank
und
am
Kühlschrank!
А!
Тысяча
девятьсот
девяносто
девятый!
Отдыхаю
здесь,
в...
С
друзьями,
в
коробке
из-под
дискет!
И
у
оружейного
шкафа,
и
у
холодильника!
Und
ich
bin
am
Mikrofon
allein
im
Raum!
Ha!
Was
soll
ich
machen?
Rap′
ich
halt!
Kein
Problem!
И
я
у
микрофона,
один
в
комнате!
Ха!
Что
мне
делать?
Читаю
рэп!
Без
проблем!
Bekomme
meinen
Zug
und
steige
ein,
setz'
meine
Kopfhörer
auf,
denn
meine
Fahrt
wird
lang
sein.
Сажусь
на
поезд,
надеваю
наушники,
ведь
моя
поездка
будет
долгой.
Während
ich
mir
wieder
neue
Styles
überlegte,
das
Marius
Number
One
Tape
nahm
und
es
reinlegte,
Пока
я
придумывал
новые
стили,
взял
кассету
Marius
Number
One
и
вставил
её,
Bewegte
sich
mein
Kopf
hin
und
her,
komme
an
und
kehr′
zurück
aus
dem
Musikverkehr.
Моя
голова
двигалась
взад-вперёд,
приезжаю
и
возвращаюсь
из
музыкального
путешествия.
Erschöpft,
ausgelaugt
steige
ich
aus
dem
Zug
heraus,
nehm'
mir
ein
Taxi
und
fahre
nach
Haus.
Измученный,
выжатый,
выхожу
из
поезда,
беру
такси
и
еду
домой.
Endlich
bin
ich
wieder
daheim,
schmeiss'
mich
sofort
auf
mein
Bett,
schliess′
die
Augen
und
bin
weg,
Наконец
я
снова
дома,
бросаюсь
на
кровать,
закрываю
глаза
и
проваливаюсь,
Schlafe
ein,
träume
mein
Wochenende
nochmal
von
einem
Publikum
und
einem
Instrumental.
Засыпаю,
снова
вижу
во
сне
свои
выходные,
публику
и
инструментал.
Bin
wieder
wach,
suche
wieder
neue
Ideen,
auf
dem
Weg
zu
einem
Freund
kann
ich
sie
im
Spiegelbild
Просыпаюсь,
снова
ищу
новые
идеи,
по
пути
к
другу
вижу
их
в
отражении
Einer
Strassenpfütze
sehen,
oh
ja,
das
ist
es!
Mein
Gefühl
signalisierte
etwas
Besonderes.
Лужи
на
улице,
о
да,
вот
оно!
Моё
чувство
подсказывало
что-то
особенное.
Also
lief
ich
los,
bis
ich
bei
ihm
war,
klopfte
an
seine
Tür
das
erste
Mal
in
diesem
Jahr.
Поэтому
я
пошёл,
пока
не
добрался
до
него,
постучал
в
его
дверь
первый
раз
в
этом
году.
Erfreut
uns
zu
sehen
gaben
wir
uns
die
Hand,
unser
Gruss
war
nicht
nur
in
dieser
Stadt,
sondern
überall
bekannt.
Рады
видеть
друг
друга,
мы
пожали
руки,
наше
приветствие
было
известно
не
только
в
этом
городе,
но
и
повсюду.
Ah,
sein
Zimmer,
mmh,
sah
aus
wie
immer,
eine
Szene,
die
ich
liebe,
wenn
ich
mich
daran
erinner′.
Ах,
его
комната,
ммм,
выглядела
как
всегда,
сцена,
которую
я
люблю,
когда
вспоминаю
о
ней.
An
diesem
Tag
dacht'
ich
nicht,
was
wird
morgen
sein,
sondern
liess
mich
gehen
wie
die
Butter
unter′m
Sonnenschein.
В
тот
день
я
не
думал
о
том,
что
будет
завтра,
а
просто
расслабился,
как
масло
под
солнцем.
Yeah!
Wie
die
Butter
unter'm
Sonnenschein!
Yeah!
Wie
die
Butter
unter′m
Sonnenschein!
Да!
Как
масло
под
солнцем!
Да!
Как
масло
под
солнцем!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich′s
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Fühlte
mich
wie
eine
schlafende
Sonne,
die
erwacht,
eine
Weile
für
mich
scheinen
wird,
ob
Tag
oder
Nacht.
Чувствовал
себя
как
просыпающееся
солнце,
которое
будет
светить
для
меня
некоторое
время,
днем
или
ночью.
Mit
meiner
Hand
hol′
ich
mir
′n
Kometen
aus
dem
Weltall,
spring'
auf
den
Platz,
spiel′
mit
ihm
Basketball.
Своей
рукой
я
достаю
комету
из
космоса,
выпрыгиваю
на
площадку,
играю
с
ней
в
баскетбол.
Ein
paar
Minuten
später
war
der
Court
belebt
wie
das
Promenadendeck
im
Love
Boat!
Через
несколько
минут
корт
был
оживлен,
как
прогулочная
палуба
в
"Лодке
любви"!
Die
ganze
Weststadt,
meine
Bande,
war
im
Ort,
doch
dann
kam
der
Hausmeister
und
jagte
uns
alle
fort!
Весь
западный
район,
моя
банда,
была
на
месте,
но
тут
пришел
дворник
и
прогнал
всех
нас!
Blöde
Sau!
Aber
wir
hatten
schon
vorgesorgt
für
unseren
Besuch
heute
Abend
im
Fruchtimport.
Тупой
хряк!
Но
мы
уже
позаботились
о
нашем
сегодняшнем
вечернем
визите
во
фруктовый
магазин.
Zwanzig
Kilogramm
gelbe
Bananen,
Erdbeeren,
Apfelsinen
waren
auf
unserem
Plan.
Двадцать
килограммов
жёлтых
бананов,
клубники,
апельсинов
были
в
нашем
плане.
Unbeirrbar
durchquerten
wir
den
Zaun,
kletterten
hinein
um
uns
die
Ware
anzuschauen.
Не
колеблясь,
мы
перелезли
через
забор,
залезли
внутрь,
чтобы
осмотреть
товар.
Schöne
kalte
Mandarinen,
oh,
was
für
ein
Traum!
Zusammen
langten
wir
Hand
an
um
alles
zu
verstauen.
Красивые
холодные
мандарины,
о,
какой
прекрасный
сон!
Мы
вместе
взялись
за
дело,
чтобы
всё
спрятать.
So
und
jetzt
geb'
mal
die
Kirschen
′rüber,
denn
ich
hab'
Hunger!
Okay!
Okay!
Так,
а
теперь
передай
вишни,
потому
что
я
голоден!
Хорошо!
Хорошо!
Fernab
von
materiellen
Interessen,
bei
einer
Freestyle-Session
Вдали
от
материальных
интересов,
на
фристайл-сессии
Haben
wir
gesessen,
Beats
wie
Schokolade
aufgefressen,
bei
einer
Freestyle-Session.
Мы
сидели,
поедали
биты,
как
шоколад,
на
фристайл-сессии.
Aber
ich
war
nicht
nur
allein,
denn
einer
war
noch
dabei,
mein
Bruder
aus
Sierra
Leone,
Daniel
Sesay.
Но
я
был
не
один,
потому
что
со
мной
был
ещё
один,
мой
брат
из
Сьерра-Леоне,
Дэниел
Сесай.
Wir
sassen
zusammen,
sind
abgegangen
zu
zweit,
verschwunden
in
Phantasien
kilometerweit
und
breit
Мы
сидели
вместе,
ушли
вдвоём,
исчезли
в
фантазиях
на
многие
километры
вширь
и
вдаль
War
nichts,
was
uns
aufhalten
konnte,
erzeugten
im
Mundrausch
Berge
von
Horizonten.
Не
было
ничего,
что
могло
бы
нас
остановить,
мы
создавали
во
рту
горы
горизонтов.
Hoffnung
und
Wunsch,
Liebe
und
Triebe,
Vielfältigkeit
geboren
im
Bauche
geistiger
Unterschiede.
Надежда
и
желание,
любовь
и
влечение,
разнообразие,
рожденное
в
утробе
духовных
различий.
Unterschiede!
Unterschiede!
Unterschiede!
Различия!
Различия!
Различия!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich′s
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich′s
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Momente,
an
die
ich
mit
Freude
zurückdenke,
ein
anderer
Ausflug,
dem
ich
diese
Zeilen
schenke.
Моменты,
о
которых
я
с
радостью
вспоминаю,
другое
путешествие,
которому
я
посвящаю
эти
строки.
Habe
immer
noch
den
Geschmack
von
damals
im
Mund,
den
Geschmack
meiner
Erinnerung.
У
меня
до
сих
пор
во
рту
вкус
того
времени,
вкус
моих
воспоминаний.
Mein
Ursprung
ist
der
Punkt,
an
dem
ich
anfing.
Freunde
halfen
mir
weiter,
als
es
bei
mir
nicht
mehr
weiterging.
Моё
происхождение
— это
точка,
с
которой
я
начал.
Друзья
помогли
мне,
когда
я
сам
уже
не
мог
двигаться
дальше.
Freundschaft
entsteht,
wenn
man
gemeinsam
was
bewegt,
durch
dick
und
dünn
geht,
zueinander
steht.
Дружба
возникает,
когда
вы
вместе
что-то
делаете,
проходите
через
огонь
и
воду,
стоите
друг
за
друга.
Versuche
nie
zu
vergessen,
solange
ich
leb′,
weil
ich
mich
mit
beiden
Beinen
auf
der
Erde
beweg'
Стараюсь
никогда
не
забывать,
пока
я
жив,
потому
что
я
твёрдо
стою
на
земле
Und
diesen
Text
deshalb
für
meine
Leute
kreier′,
als
ein
Teil
meiner
Entwicklung,
als
ein
Teil
von
mir!
И
поэтому
создаю
этот
текст
для
своих
людей,
как
часть
своего
развития,
как
часть
себя!
Aber
eine
letzte
Bitte
habe
ich
noch
an
Dich:
Wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Но
у
меня
есть
к
тебе
последняя
просьба:
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Erinnere
mich!
Erinnere
mich!
Erinnere
mich!
Erinnere
mich!
Напомни
мне!
Напомни
мне!
Напомни
мне!
Напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich′s
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich′s
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich′s
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich′s
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Ich
hoffe,
dieser
Ausflug
bewegt
Dich!
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
erinnere
mich!
Надеюсь,
это
путешествие
тронет
тебя!
И
если
я
когда-нибудь
забуду,
напомни
мне!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARTIN STIEBER, JASCHA FUCHS, CHRISTIAN STIEBER
Attention! Feel free to leave feedback.