Mc Sai feat. Balan Kashmir & Steve Cliff - Enoda Vandiyila - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mc Sai feat. Balan Kashmir & Steve Cliff - Enoda Vandiyila




Enoda Vandiyila
В моем фургоне
Nan solvethelam unmai unmai thavara verondrum illa
Все, что я говорю, правда, и нет ничего ложного.
Enaku yethu ellai. athai vatchu kondu payan illai.
У меня ничего нет, и мне нечего терять.
Mind of a criminal than, ketevan nan. kanavila irikiren uthamanah.
Разум преступника, вот кто я. Живу мечтой, словно великан.
Thavathila irukira budharum naan. thandavam aadinal sivaperuman.
Я Будда в медитации, а Шива в своем танце.
Yennathan nadakum? nadamurai undan nadakatum.
Что произойдет? Все пойдет своим чередом.
Yemathu thalainagaram thavara thalai thirumbum.
Даже столица ошибается, поворачивает голову не туда.
Yennathan nadakum? yenga area 'ku varatha.
Что произойдет? Не приходите в наш район.
Pathila pathinanja padayila poogatha.
Не топчитесь по нашим улицам.
Yengalooda area'ku varivingo. thairiyam irunthal kaatungoo.
Если осмелишься, приходи в наш район. Посмотрим, что ты можешь.
Ungaloda pengaloda meetingooh. yengaloda solitku adimaingoo.
Устраивайте свои встречи, а потом подчиняйтесь нашим словам.
Nanga kal adi eduthu vaika, megangal karuthu nika.
Когда мы начинаем действовать, облака чернеют.
Idiyin mulakam! adhil ethiri padai nadunga! yengloda khoota
Место бойни! Пусть вражеская армия выступает! Наш отряд
Nan aalira aatchi. nee kal adi vatcha un saavikum saatchi.
Я правление Адиры. Если ты сунешься сюда, я выпишу тебе смертный приговор.
Yengaloda pettayil kaal vaikathea, nan vettai aada vilayada varatha. nan
Не смей ступать на нашу территорию, я не для игр пришел охотиться. Я
Valaven, manmathen, mullaiyum killiven.
Правитель, Купидон, и я убью даже муллу.
Panathila pulentheven roadila kidakiren.
Я сею хаос на поле боя и разжигаю огонь на дороге.
Eelu malai, vetri malai anaivarum varungada.
Семь холмов, холм победы, все приходите.
Thani manam otrayila nindu kalam parpenda
Одинокое сердце, в разгар дня, увидит времена разрушения.
Yennatchu yethatchu oru adi dhool atchu.
Что бы ни случилось, ударюсь в пыль.
Anju rooba thala nanga anju peru pitchatchu.
Пять голов, пять имен, мы все разрушим.
Pasikum patini, pagai, panjam
Змея, тигр, коготь
Yenga vairu nirapa nanga kalam kalavu senjom.
Наша вражда бесконечна, мы живем во тьме.
Kutravaalee naan vanthatchu, ethir itaven udal thaan naar atchu.
Я пришел как Куттравали, тело противника превратится в прах.
Nan anju illa pathinanju parthatchu. naan aalira khootayil Arakan aatchi!
Я видел не пять, а пятнадцать. Я Аракан, правитель отряда Адиры!
Nan yenna solli yenna panna? thotilika thiminkalam
Что я сказал и что сделал? Давайте подумаем об этом.
Kaluthayin mukula kartpura vaasanam.
Запах камфоры в конце шествия.
Katalai vitathu kaalathin kaaviyam.
Поэма времени, пересекшая океан.
Kakiren kavi vithy kaasu thaan kathirim.
Я поэт, и мое искусство это деньги.
Karuvarayil thodangi karugiya irudhayam
Сердце, начавшееся в утробе матери, и очерствевшее.
Arakan idathil etharku irukum irakam.
Зачем Аракану гнев?
Onnu! naan soluren unmaa
Во-первых! Я говорю правду.
Theruvil thodangiya valkayin varumai!
Величие жизни, начавшейся на улице!
Bramahn sethikum vithykalil enna!
Что с моими навыками Брахмана?
Miriga bumiyil kettevan piranthen.
Я родился преступником на этой грешной земле.
Sarva desa athikari aaha
Я правитель всех земель.
OHM TRYAMBAKAM YAJAMAHE SUGANDHIM PUSTHIVARDHANAM
ОМ ТРЬЯМБАКАМ ЯДЖАМАХЕ СУГАНДХИМ ПУШТИВАРДХАНАМ
(Om, Worship the Three-Eyed One (Lord Shiva), Who is Fragrant (Spiritual Essence)
(Ом, поклонение Трехокому (Господу Шиве), Который Благоухает (Духовная Сущность)
May He severe our Bondage of Samsara (Worldly Life),
Пусть Он разорвет наши Оковы Сансары (Мирской Жизни),
And thus Liberate us from the Fear of Death)
И таким образом Освободит нас от Страха Смерти)
Dharma kaali alikatha paavi,
Грешный, не знающий Дхармы Кали,
Kalikaalam atchuu.
Настало время Кали-юги.
Shuklambaradaram Vishnum
Shuklambaradaram Vishnum
Shashivarnam Chaturbhujam
Shashivarnam Chaturbhujam
(Pathinaarru perum adhi kaalai samarpanam)
(Посвящается шестнадцати именам бога)
Prasanna vadanam Dhyaayeth
Prasanna vadanam Dhyaayeth
Sarva vighno pashantaye
Sarva vighno pashantaye
(Part of 16 names of Lord vishnu the god responsible for your day to day life on earth)
(Часть из 16 имен Господа Вишну, бога, ответственного за вашу повседневную жизнь на земле)
Kakum kadavulea kaka maruthiyea.
О, ворона, о бог, о Хануман.
Karunai vizhlikalil Ratham karakiren.
Я проливаю кровь в лучах милосердия.
Petravar yaar endru ariyavilla
Не знаю, кто враг,
Padaithaven nee ennai thanithu vaika.
Я создал тебя, чтобы ты бросил мне вызов.
Manithano mirigamo theriyavilla.
Не знаю, человек ты или зверь.
Yen seyal enathu. siru thuli perithu.
Мои действия мои. Маленькая капля пролилась.
Irakamum vilakamum puriyavilla. Ayooo!
Не понимаю ни гнева, ни печали. Ой!
Nee thuninthaven anjatheaa!
Ты меня расстроил!
Mathi(mind) ketathu theendathea.
Мой разум потерян.
Naalu kambikal adaithalum. unnai
Даже если воздвигнуть четыре столба, ты
Nanmaikal seendatheaa, sayathea
Не совершишь добрых дел, не скажешь правду.






Attention! Feel free to leave feedback.