Mc Sai feat. Illaiya Hustlaz & DJ Mastermind - Drop - translation of the lyrics into German




Drop
Drop
I say variya baby naan
Ich sage, komm schon, Baby
Unna feryla thookittu poga
Ich nehme dich mit auf eine Spritztour
Steady a suthura unna
Dich, die du ständig umhergehst
Ennoda pinnittu poga
Um dich hinter mir her zu ziehen
Phone a paarka puthusu
Das Handy sieht neu aus
Phone number enna
Wie lautet die Telefonnummer?
Nee thantha paarvai pothum
Dein Blick genügt mir
Thoongum pothu leelaigal ellam drop
All die Spielchen im Schlaf, lass sie fallen
Nee aatamada drop
Du tanzt wild, lass es fallen
Nee paartha parvai drop
Dein Blick, lass ihn fallen
Naan pogum paathai drop
Der Weg, den ich gehe, lass ihn fallen
Naan drop
Ich lasse es fallen
Naan serthu vacha panathukku
Für das Geld, das ich gespart habe
Unakku than diamond ring
Für dich gibt es einen Diamantring
Pottu paarpam viralukku
Wir probieren ihn an deinem Finger an
Thats what they call me the rap king
Deshalb nennen sie mich den Rap-König
Naan undercity raasa
Ich bin der König der Unterstadt
Nee enna venda rosa
Du brauchst mich nicht, Rose
Naan kelvipatta peyaru shamaindala rosa
Ich habe von einem Namen gehört, Shamaindala Rose
Sariya kinduthu yen vandikku ennadi panna
Was soll ich mit meinem Wagen machen, der mich richtig neckt?
Pattasu pottathum pattindu thikkuthu ulla
Nachdem die Feuerwerkskörper gezündet wurden, brennt es innerlich
So kovakkari
Also, Zicke
Padicha pattathari
Eine studierte Akademikerin
Pollaku povathukku yenga
Wohin, um nach Pollaku zu fahren?
Yen
Warum?
Car saavi
Autoschlüssel
Betting they better than me
Sie wetten, dass sie besser sind als ich
Oorukku oru mc
In jeder Stadt ein MC
I think i call you my candy crush sugar lady
Ich glaube, ich nenne dich meine Candy Crush Zucker-Lady
Come on
Komm schon
Baby you can take a ride with me
Baby, du kannst mit mir fahren
If you are could
Wenn du könntest
Maybe you can share your life with me
Vielleicht kannst du dein Leben mit mir teilen
Like i should
So wie ich es sollte
Mulathe nanaintha piragu ethatku poravai
Nachdem ich im Regen nass geworden bin, wozu brauche ich eine Decke?
And viyarvai surakkum padi sey un sevai
Und leiste deinen Dienst so, dass der Schweiß fließt
Turn up the bass
Dreh den Bass auf
Well i can fully finaly say
Nun, ich kann endlich sagen
My haters gonna hate me
Meine Hasser werden mich hassen
When i remake better than this
Wenn ich es besser mache als das
Ever imagine
Stell dir vor
My cashflow stackin
Mein Cashflow stapelt sich
My time on the simmasanam
Meine Zeit auf dem Thron
Maranthidathe nanba ennoda intha peyar
Vergiss meinen Namen nicht, mein Freund
Unnulle adangum aayiram minnalin sirippu
In dir verbirgt sich das Lächeln von tausend Blitzen
Kitta nee vanthakka vekkapadum pola irukku
Wenn du nah kommst, fühlt es sich an, als würde ich verlegen werden
Siricha sooirayanum
Sogar die lachende Sonne
Velicha santhiranum
Und der leuchtende Mond
Ondraga sernthal mattravargalukku enna thagum
Wenn sie sich vereinen, was bleibt den anderen übrig?
Manda vedikka yen aasaiku than theeya vacha
Du hast mein Verlangen angezündet, das meinen Kopf zum Explodieren bringt
Nenju vedikka thane enna paarthu kannadicha
Du hast mir zugezwinkert, damit mein Herz explodiert
Manna katti kathala katii kadalila podu
Binde die Liebe mit Lehm zusammen und wirf sie ins Meer
Yen whisky cuppukku ice katti rendu ippa kudu
Gib mir jetzt zwei Eiswürfel für meinen Whiskybecher
Aathadi aatha
Oh meine Güte
Iduppa konjam paartha
Ich habe deine Hüften gesehen
Paatu pottu testu mc ippa paasa
Ich lege einen Song auf und teste den MC, jetzt bin ich leidenschaftlich
Thangathil idupppukku ottiyanam podatta
Soll ich dir eine Hüftkette aus Gold anlegen?
Maanodu maanaaguthu appan veetu sotha
Das Vermögen meines Vaters wird zu einem Spiel mit Hirschen
Come on
Komm schon
Baby you can take a ride with me
Baby, du kannst mit mir fahren
If you are could
Wenn du könntest
Maybe you can share your life with me
Vielleicht kannst du dein Leben mit mir teilen
Like i should
So wie ich es sollte
Mulathe nanaintha piragu ethatku poravai
Nachdem ich im Regen nass geworden bin, wozu brauche ich eine Decke?
And viyarvai surakkum padi sey un sevai
Und leiste deinen Dienst so, dass der Schweiß fließt





Writer(s): Sairuban Ramakrishnan


Attention! Feel free to leave feedback.