Lyrics and translation Mc Tchesko - Quem É Esse Mlk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem É Esse Mlk
Кто этот пацан?
Desde
de
pivete
dando
pião
só
de
pé
descalço
С
детства
гонял
волчок
босиком,
Mas
de
paço
a
paço
a
maquina
engrenou
Но
шаг
за
шагом
машина
завелась.
Hoje
tô
de
foguete
anota
a
placa
ai
cabaço
Сегодня
я
на
ракете,
записывай
номер,
болван,
Saí
voado
nem
o
tempo
me
buscou
Улетел
так
быстро,
что
даже
время
меня
не
догнало.
Consequentemente
o
menor
agiu
diferente
В
итоге,
пацан
действовал
иначе,
Foi
inteligência
sua
vida
avançou
Благодаря
уму,
его
жизнь
продвинулась.
Pra
que
sair
gastando
se
ta
ganhando
patrocínio
Зачем
тратить,
если
получаешь
спонсорство,
Mas
sempre
no
intuito
de
sempre
ajudar
quem
precisou
Но
всегда
с
намерением
помочь
тем,
кто
нуждался.
E
com
humilde
progresso
multiplicou
И
со
скромным
прогрессом
приумножил.
No
toque
da
66
На
скорости
66,
Sem
caps
pra
acelerar
Без
капсул
для
ускорения,
Uma
roda
no
asfalto
e
a
outra
roda
no
ar
Одно
колесо
на
асфальте,
другое
в
воздухе.
Quebrada
quebrou
pescoço
Район
свернул
шею,
Quem
não
viu
nem
vai
mais
ver
Кто
не
видел,
тот
уже
не
увидит.
Vão
ficar
só
perguntando
quem
é
esse
muleque?
Будут
только
спрашивать,
кто
этот
парень?
No
toque
da
66
На
скорости
66,
Sem
caps
pra
acelerar
Без
капсул
для
ускорения,
Uma
roda
no
asfalto
e
a
outra
roda
no
ar
Одно
колесо
на
асфальте,
другое
в
воздухе.
Quebrada
quebrou
pescoço
Район
свернул
шею,
Quem
não
viu
nem
vai
mais
ver
Кто
не
видел,
тот
уже
не
увидит.
Vão
ficar
só
perguntando
quem
é
esse
muleque?
Будут
только
спрашивать,
кто
этот
парень?
Antes
impossível
e
hoje
possível,
um
up
de
outro
nível
Раньше
невозможное,
а
сегодня
возможное,
апгрейд
другого
уровня,
Indiscutível
que
a
vida
não
virou
Бесспорно,
что
жизнь
не
перевернулась.
Lacoste,
Gucci,
Nike
novinha
deu
piripaque
Lacoste,
Gucci,
новые
Nike
вызвали
сумасшествие,
Não
foi
do
chaves
meu
charme
que
chaviou
Это
не
от
Чавеса,
детка,
это
мой
шарм
тебя
зацепил.
Se
eu
tô
solteiro
sim,
claro
sim,
tô
sempre
assim
Если
я
холост,
да,
конечно,
да,
я
всегда
такой.
Desculpa
fia
foi
o
mundo
quem
girou
Извини,
малышка,
это
мир
вращается.
E
hoje
corre
atrás
de
mim
numa
corrida
sem
fim
И
сегодня
бегают
за
мной
в
бесконечной
гонке,
Hasta
la
vista
pra
aquela
que
me
esnobou
Hasta
la
vista
той,
которая
меня
игнорировала.
E
do
meu
jeito,
desse
jeito
eu
vou
querer
vou
И
по-моему,
вот
так
я
и
буду
хотеть.
No
toque
da
66
На
скорости
66,
Sem
caps
pra
acelerar
Без
капсул
для
ускорения,
Uma
roda
no
asfalto
e
a
outra
roda
no
ar
Одно
колесо
на
асфальте,
другое
в
воздухе.
Quebrada
quebrou
pescoço
Район
свернул
шею,
Quem
não
viu
nem
vai
mais
ver
Кто
не
видел,
тот
уже
не
увидит.
Vão
ficar
só
perguntando
quem
é
esse
muleque?
Будут
только
спрашивать,
кто
этот
парень?
No
toque
da
66
На
скорости
66,
Sem
caps
pra
acelerar
Без
капсул
для
ускорения,
Uma
roda
no
asfalto
e
a
outra
roda
no
ar
Одно
колесо
на
асфальте,
другое
в
воздухе.
Quebrada
quebrou
pescoço
Район
свернул
шею,
Quem
não
viu
nem
vai
mais
ver
Кто
не
видел,
тот
уже
не
увидит.
Vão
ficar
só
perguntando
quem
é
esse
muleque?
Будут
только
спрашивать,
кто
этот
парень?
Vão
ficar
só
perguntando...
Будут
только
спрашивать...
Quem
é
esse
muleque?
Кто
этот
парень?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.