Mc Th feat. Oriente - Isso Aqui é Itacoá - translation of the lyrics into German

Isso Aqui é Itacoá - ORIENTE , MC Th translation in German




Isso Aqui é Itacoá
Das hier ist Itacoá
Família, família conjuntivite no beat
Familie, Familie Bindehautentzündung im Beat
O rimatismo é craniano, plano em nikity city
Der Reim-Rheumatismus ist kranial, Plan in Nikity City
A doença incurável, o contágio sem limite
Die unheilbare Krankheit, die Ansteckung ohne Limit
Vão de expressão a união de rap com grafite
Sie reichen vom Ausdruck zur Vereinigung von Rap mit Graffiti
Rapaz caiçara gosta duma farra, chinelo no dedo, olhar sem medo
Ein Caiçara-Junge mag 'ne Party, Flip-Flops an den Füßen, der Blick ist ohne Furcht
Sincero quero o que é meu, se achou quem se perdeu
Ehrlich, ich will nur, was mir gehört, nur wer sich verlor, hat sich gefunden
Na briga, intriga instiga o ego, bagulho de orgulho deixa o homem cego
Im Streit, Intrige stachelt das Ego an, dieses Stolz-Ding macht den Mann blind
Encontro um ponto de luz no breu, se achou quem se perdeu
Ich finde einen Lichtpunkt im Dunkeln, nur wer sich verlor, hat sich gefunden
Cuidado maluco, na trilha possui armadilha, um alô pros família
Vorsicht, Verrückter, auf dem Pfad gibt es Fallen, ein Gruß an die Familien
Bom dia pra tia que desce a ladeira, plena sexta feira com balde na cuca
Guten Morgen der Tante, die den Hang hinabsteigt, mitten am Freitag mit einem Eimer auf dem Kopf
A troca renova meu espírito, faço-me digno dos aprendizados
Der Austausch erneuert meinen Geist, ich mache mich der Lernerfahrungen würdig
Se não merece, valeu, obrigado, faço minha prece, busco elevado
Wenn du es nicht verdienst, danke, vielen Dank, ich spreche mein Gebet, suche nach Erhöhung
Mas nunca levado pelo que é falado, atitudes, virtudes provam o contrário
Aber niemals mitgerissen von dem, was geredet wird, Haltungen, Tugenden beweisen das Gegenteil
Que a maioria pensou ou pensaria
Von dem, was die Mehrheit dachte oder denken würde
Por isso medito no que me é dito, me edito no timeline, ouvindo um sublime
Deshalb meditiere ich über das, was mir gesagt wird, editiere mich in der Timeline, höre Sublime
Queimando um fine, os irmãos no slackline
Rauche einen Feinen, die Brüder auf der Slackline
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Jungely dub!
Jungely Dub!
Medalha de top bud, campeão cannabis cup
Medaille für Top-Bud, Champion Cannabis Cup
Pensador inconstante num mundo pensante gasto meu tempo precioso arrombando porta de pubs
Unbeständiger Denker in einer denkenden Welt, verschwende meine kostbare Zeit damit, Pub-Türen aufzubrechen
Big up
Big up
Sou um ser artificial queima como fogos de artificio
Ich bin ein künstliches Wesen, brenne wie Feuerwerk
Meu ofício é fácil mais todo mundo quer tirar onda falando que ta sendo difícil
Mein Handwerk ist einfach, aber jeder will angeben und sagen, dass es schwierig ist
Que de todas as minhas virtudes seja tirado o peso que carrego pelos meus vícios
Möge von all meinen Tugenden das Gewicht genommen werden, das ich durch meine Laster trage
Eis que ficarei leve
Siehe, ich werde leicht werden
Entre e leve o que puder, mais é quem se atreve
Tritt ein und nimm, was du kannst, aber nur wer sich traut, ist dabei
Não teme não deve, se perde em montanhas de neve
Fürchtet nicht, schuldet nichts, verliert sich in Schneebergen
Ou se acha na bola
Oder findet sich im Ball
Que rola e provoca um avalanche
Der rollt und eine Lawine auslöst
Sou vingativo e sempre três vezes mais bem preparado pra revanche
Ich bin rachsüchtig und immer dreimal besser auf die Revanche vorbereitet
Então não me tonteia, sem cara feia, antes que eu te pranxe
Also mach mich nicht schwindelig, kein böses Gesicht, bevor ich dich plattmache
Te mande pro desmanche, não sou cordial mais posso ser arrogante
Dich zum Schrottplatz schicke, ich bin nicht herzlich, aber ich kann arrogant sein
Sou um guerreiro em processo de aprendizado com o meu foco ainda distante
Ich bin ein Krieger im Lernprozess, mein Fokus noch entfernt
O tempo de antes, mostra que quando eu era cascudo eu ainda era um iniciante
Die Zeit von früher zeigt nur, dass ich, als ich hartgesotten war, immer noch ein Anfänger war
Como sou nesse instante
So wie ich es in diesem Moment bin
Não tiro uma de gênio incompreendido, porque pra isso tenho que ter vivido como um gênio!
Ich spiele nicht das missverstandene Genie, denn dafür müsste ich wie ein Genie gelebt haben!
E falado de coisas sérias como a desmaterialização da matéria no início do novo milênio!
Und über ernste Dinge gesprochen haben wie die Dematerialisierung der Materie zu Beginn des neuen Jahrtausends!
Change the channel!
Kanal wechseln!
Nobel de literatura, José Saramago ou Yoseff Menguelli alemão amargo, distribuição de rótulos e prêmios
Literaturnobelpreis, José Saramago oder Yoseff Menguelli, bitterer Deutscher, Verteilung von Etiketten und Preisen
A evolução da espécie tem um preço a ser pago, então foda-se quem me olha superficialmente e acha algo de errado
Die Evolution der Spezies hat einen Preis, also scheiß drauf, wer mich oberflächlich ansieht und etwas Falsches findet
Hidropônico transgênico!
Hydroponisch transgen!
Sou mais um doidão, e eu carrego o fardo que um doidão conquista
Ich bin nur ein weiterer Bekiffter, und ich trage die Last, die ein Bekiffter erobert
O mundo e a vida moderna, vai definhando e matando de loucura os artistas
Die Welt und das moderne Leben, sie verkümmern und treiben die Künstler in den Wahnsinn
Gênios de hoje em dia, cursam universidade, baixarelado em física
Genies von heute studieren an der Universität, Bachelor in Physik
E dão a vida inteira pra aprender sobre a porra da vida em estatísticas
Und geben ihr ganzes Leben dafür, etwas über das verdammte Leben in Statistiken zu lernen
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Piratininga, camboinhas, sossego, itacoatiara
Piratininga, Camboinhas, Sossego, Itacoatiara
Me inspiro pra fazer rima, largadão na beira da praia
Ich lass mich inspirieren, um Reime zu machen, entspannt am Strandufer
Fumando minha kaya de cara pro mar
Rauche mein Kaya mit Blick aufs Meer
Com fone no ouvido pra me concentrar
Mit Kopfhörern in den Ohren, um mich zu konzentrieren
Tem gente que pensa que sabe de tudo
Es gibt Leute, die denken, sie wissen alles
E não sabe da força que a rima me da
Und kennen nicht die Kraft, die mir der Reim gibt
Vem como uma onda na minha cabeça
Er kommt wie eine Welle in meinen Kopf
Expressa uma parte da minha natureza
Drückt einen Teil meiner Natur aus
Nunca se esqueça dessa beleza
Vergiss niemals diese Schönheit
É a pureza da magreza preparado pra encarar
Es ist die Reinheit der Schlankheit, bereit, sich zu stellen
Qualquer bala que aparece com destreza isso aqui é TH
Jeder Situation, die mit Geschicklichkeit auftaucht, das hier ist TH
Não to pra bater de frente com qualquer problema
Ich bin nicht dafür da, mich mit jedem Problem frontal anzulegen
Não sou herói mais quando eu chego eu sei que eu roubo a cena
Ich bin kein Held, aber wenn ich ankomme, weiß ich, dass ich die Show stehle
Vou de Itacoa pra copa leme e também Ipanema
Ich fahre von Itacoa nach Copa Leme und auch nach Ipanema
Admirando as ruiva, as loira, as preta e as morena
Bestaune die Rothaarigen, die Blonden, die Schwarzen und die Brünetten
Eu sou da terra de índio famosa pedra pintada
Ich komme aus dem Land der Indianer, berühmt für den bemalten Felsen (Pedra Pintada)
Então segura a pedra que o som aqui é na cara dos cara
Also halt dich fest, denn der Sound hier geht direkt auf die Fresse der Typen
Que acham que são o cara mais não são nada
Die denken, sie wären der Mann, aber sie sind nichts
Maximo respeito praia de itacoatiara!
Maximaler Respekt, Strand von Itacoatiara!
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
Das hier ist Itacoá, das hier ist Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
Das ist Rio de Janeiro, hier gibt's keinen Superhelden






Attention! Feel free to leave feedback.