Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Aqui é Itacoá
Das hier ist Itacoá
Família,
família
conjuntivite
no
beat
Familie,
Familie
Bindehautentzündung
im
Beat
O
rimatismo
é
craniano,
plano
em
nikity
city
Der
Reim-Rheumatismus
ist
kranial,
Plan
in
Nikity
City
A
doença
incurável,
o
contágio
sem
limite
Die
unheilbare
Krankheit,
die
Ansteckung
ohne
Limit
Vão
de
expressão
a
união
de
rap
com
grafite
Sie
reichen
vom
Ausdruck
zur
Vereinigung
von
Rap
mit
Graffiti
Rapaz
caiçara
gosta
duma
farra,
chinelo
no
dedo,
olhar
tá
sem
medo
Ein
Caiçara-Junge
mag
'ne
Party,
Flip-Flops
an
den
Füßen,
der
Blick
ist
ohne
Furcht
Sincero
só
quero
o
que
é
meu,
só
se
achou
quem
se
perdeu
Ehrlich,
ich
will
nur,
was
mir
gehört,
nur
wer
sich
verlor,
hat
sich
gefunden
Na
briga,
intriga
instiga
o
ego,
bagulho
de
orgulho
deixa
o
homem
cego
Im
Streit,
Intrige
stachelt
das
Ego
an,
dieses
Stolz-Ding
macht
den
Mann
blind
Encontro
um
ponto
de
luz
no
breu,
só
se
achou
quem
se
perdeu
Ich
finde
einen
Lichtpunkt
im
Dunkeln,
nur
wer
sich
verlor,
hat
sich
gefunden
Cuidado
maluco,
na
trilha
possui
armadilha,
um
alô
pros
família
Vorsicht,
Verrückter,
auf
dem
Pfad
gibt
es
Fallen,
ein
Gruß
an
die
Familien
Bom
dia
pra
tia
que
desce
a
ladeira,
plena
sexta
feira
com
balde
na
cuca
Guten
Morgen
der
Tante,
die
den
Hang
hinabsteigt,
mitten
am
Freitag
mit
einem
Eimer
auf
dem
Kopf
A
troca
renova
meu
espírito,
faço-me
digno
dos
aprendizados
Der
Austausch
erneuert
meinen
Geist,
ich
mache
mich
der
Lernerfahrungen
würdig
Se
não
merece,
valeu,
obrigado,
faço
minha
prece,
busco
tá
elevado
Wenn
du
es
nicht
verdienst,
danke,
vielen
Dank,
ich
spreche
mein
Gebet,
suche
nach
Erhöhung
Mas
nunca
levado
pelo
que
é
falado,
atitudes,
virtudes
provam
o
contrário
Aber
niemals
mitgerissen
von
dem,
was
geredet
wird,
Haltungen,
Tugenden
beweisen
das
Gegenteil
Que
a
maioria
pensou
ou
pensaria
Von
dem,
was
die
Mehrheit
dachte
oder
denken
würde
Por
isso
medito
no
que
me
é
dito,
me
edito
no
timeline,
ouvindo
um
sublime
Deshalb
meditiere
ich
über
das,
was
mir
gesagt
wird,
editiere
mich
in
der
Timeline,
höre
Sublime
Queimando
um
fine,
os
irmãos
no
slackline
Rauche
einen
Feinen,
die
Brüder
auf
der
Slackline
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Jungely
dub!
Jungely
Dub!
Medalha
de
top
bud,
campeão
cannabis
cup
Medaille
für
Top-Bud,
Champion
Cannabis
Cup
Pensador
inconstante
num
mundo
pensante
gasto
meu
tempo
precioso
arrombando
porta
de
pubs
Unbeständiger
Denker
in
einer
denkenden
Welt,
verschwende
meine
kostbare
Zeit
damit,
Pub-Türen
aufzubrechen
Sou
um
ser
artificial
queima
como
fogos
de
artificio
Ich
bin
ein
künstliches
Wesen,
brenne
wie
Feuerwerk
Meu
ofício
é
fácil
mais
todo
mundo
quer
tirar
onda
falando
que
ta
sendo
difícil
Mein
Handwerk
ist
einfach,
aber
jeder
will
angeben
und
sagen,
dass
es
schwierig
ist
Que
de
todas
as
minhas
virtudes
seja
tirado
o
peso
que
carrego
pelos
meus
vícios
Möge
von
all
meinen
Tugenden
das
Gewicht
genommen
werden,
das
ich
durch
meine
Laster
trage
Eis
que
ficarei
leve
Siehe,
ich
werde
leicht
werden
Entre
e
leve
o
que
puder,
mais
só
é
quem
se
atreve
Tritt
ein
und
nimm,
was
du
kannst,
aber
nur
wer
sich
traut,
ist
dabei
Não
teme
não
deve,
se
perde
em
montanhas
de
neve
Fürchtet
nicht,
schuldet
nichts,
verliert
sich
in
Schneebergen
Ou
se
acha
na
bola
Oder
findet
sich
im
Ball
Que
rola
e
provoca
um
avalanche
Der
rollt
und
eine
Lawine
auslöst
Sou
vingativo
e
sempre
três
vezes
mais
bem
preparado
pra
revanche
Ich
bin
rachsüchtig
und
immer
dreimal
besser
auf
die
Revanche
vorbereitet
Então
não
me
tonteia,
sem
cara
feia,
antes
que
eu
te
pranxe
Also
mach
mich
nicht
schwindelig,
kein
böses
Gesicht,
bevor
ich
dich
plattmache
Te
mande
pro
desmanche,
não
sou
cordial
mais
posso
ser
arrogante
Dich
zum
Schrottplatz
schicke,
ich
bin
nicht
herzlich,
aber
ich
kann
arrogant
sein
Sou
um
guerreiro
em
processo
de
aprendizado
com
o
meu
foco
ainda
distante
Ich
bin
ein
Krieger
im
Lernprozess,
mein
Fokus
noch
entfernt
O
tempo
de
antes,
só
mostra
que
quando
eu
era
cascudo
eu
ainda
era
um
iniciante
Die
Zeit
von
früher
zeigt
nur,
dass
ich,
als
ich
hartgesotten
war,
immer
noch
ein
Anfänger
war
Como
sou
nesse
instante
So
wie
ich
es
in
diesem
Moment
bin
Não
tiro
uma
de
gênio
incompreendido,
porque
pra
isso
tenho
que
ter
vivido
como
um
gênio!
Ich
spiele
nicht
das
missverstandene
Genie,
denn
dafür
müsste
ich
wie
ein
Genie
gelebt
haben!
E
falado
de
coisas
sérias
como
a
desmaterialização
da
matéria
no
início
do
novo
milênio!
Und
über
ernste
Dinge
gesprochen
haben
wie
die
Dematerialisierung
der
Materie
zu
Beginn
des
neuen
Jahrtausends!
Change
the
channel!
Kanal
wechseln!
Nobel
de
literatura,
José
Saramago
ou
Yoseff
Menguelli
alemão
amargo,
distribuição
de
rótulos
e
prêmios
Literaturnobelpreis,
José
Saramago
oder
Yoseff
Menguelli,
bitterer
Deutscher,
Verteilung
von
Etiketten
und
Preisen
A
evolução
da
espécie
tem
um
preço
a
ser
pago,
então
foda-se
quem
me
olha
superficialmente
e
acha
algo
de
errado
Die
Evolution
der
Spezies
hat
einen
Preis,
also
scheiß
drauf,
wer
mich
oberflächlich
ansieht
und
etwas
Falsches
findet
Hidropônico
transgênico!
Hydroponisch
transgen!
Sou
só
mais
um
doidão,
e
eu
carrego
o
fardo
que
um
doidão
conquista
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Bekiffter,
und
ich
trage
die
Last,
die
ein
Bekiffter
erobert
O
mundo
e
a
vida
moderna,
vai
definhando
e
matando
de
loucura
os
artistas
Die
Welt
und
das
moderne
Leben,
sie
verkümmern
und
treiben
die
Künstler
in
den
Wahnsinn
Gênios
de
hoje
em
dia,
cursam
universidade,
baixarelado
em
física
Genies
von
heute
studieren
an
der
Universität,
Bachelor
in
Physik
E
dão
a
vida
inteira
pra
aprender
sobre
a
porra
da
vida
em
estatísticas
Und
geben
ihr
ganzes
Leben
dafür,
etwas
über
das
verdammte
Leben
in
Statistiken
zu
lernen
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Piratininga,
camboinhas,
sossego,
itacoatiara
Piratininga,
Camboinhas,
Sossego,
Itacoatiara
Me
inspiro
pra
fazer
rima,
largadão
na
beira
da
praia
Ich
lass
mich
inspirieren,
um
Reime
zu
machen,
entspannt
am
Strandufer
Fumando
minha
kaya
de
cara
pro
mar
Rauche
mein
Kaya
mit
Blick
aufs
Meer
Com
fone
no
ouvido
pra
me
concentrar
Mit
Kopfhörern
in
den
Ohren,
um
mich
zu
konzentrieren
Tem
gente
que
pensa
que
sabe
de
tudo
Es
gibt
Leute,
die
denken,
sie
wissen
alles
E
não
sabe
da
força
que
a
rima
me
da
Und
kennen
nicht
die
Kraft,
die
mir
der
Reim
gibt
Vem
como
uma
onda
na
minha
cabeça
Er
kommt
wie
eine
Welle
in
meinen
Kopf
Expressa
uma
parte
da
minha
natureza
Drückt
einen
Teil
meiner
Natur
aus
Nunca
se
esqueça
dessa
beleza
Vergiss
niemals
diese
Schönheit
É
a
pureza
da
magreza
preparado
pra
encarar
Es
ist
die
Reinheit
der
Schlankheit,
bereit,
sich
zu
stellen
Qualquer
bala
que
aparece
com
destreza
isso
aqui
é
TH
Jeder
Situation,
die
mit
Geschicklichkeit
auftaucht,
das
hier
ist
TH
Não
to
pra
bater
de
frente
com
qualquer
problema
Ich
bin
nicht
dafür
da,
mich
mit
jedem
Problem
frontal
anzulegen
Não
sou
herói
mais
quando
eu
chego
eu
sei
que
eu
roubo
a
cena
Ich
bin
kein
Held,
aber
wenn
ich
ankomme,
weiß
ich,
dass
ich
die
Show
stehle
Vou
de
Itacoa
pra
copa
leme
e
também
Ipanema
Ich
fahre
von
Itacoa
nach
Copa
Leme
und
auch
nach
Ipanema
Admirando
as
ruiva,
as
loira,
as
preta
e
as
morena
Bestaune
die
Rothaarigen,
die
Blonden,
die
Schwarzen
und
die
Brünetten
Eu
sou
da
terra
de
índio
famosa
pedra
pintada
Ich
komme
aus
dem
Land
der
Indianer,
berühmt
für
den
bemalten
Felsen
(Pedra
Pintada)
Então
segura
a
pedra
que
o
som
aqui
é
só
na
cara
dos
cara
Also
halt
dich
fest,
denn
der
Sound
hier
geht
direkt
auf
die
Fresse
der
Typen
Que
acham
que
são
o
cara
mais
não
são
nada
Die
denken,
sie
wären
der
Mann,
aber
sie
sind
nichts
Maximo
respeito
praia
de
itacoatiara!
Maximaler
Respekt,
Strand
von
Itacoatiara!
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Isso
aqui
é
Itacoá,
isso
aqui
é
Niterói
Das
hier
ist
Itacoá,
das
hier
ist
Niterói
Isso
é
rio
de
janeiro,
aqui
não
tem
super
herói
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
hier
gibt's
keinen
Superhelden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.