Lyrics and translation Mc Torrez - Necesito más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesito más
Мне нужно больше
Señor
te
ruego
que
me
escuches
Господи,
молю,
услышь
меня,
Que
atiendas
mi
petición
Внемли
моей
просьбе.
No
demores
y
que
mores
en
medio
de
esta
aflicción
Не
медли
и
пребудь
со
мной
в
этой
скорби.
Que
me
enamore
como
en
la
primera
vez
Чтобы
я
влюбился,
как
в
первый
раз,
Que
los
temores
se
evaporen
Quiero
volver
a
nacer
Чтобы
страхи
испарились.
Хочу
родиться
заново.
Vengo
a
ti
como
un
niño,
Necesito
reposo
Прихожу
к
тебе,
как
дитя,
нуждаюсь
в
покое.
Abre
este
calabozo
que
mis
días
son
escombrosos
Открой
эту
темницу,
мои
дни
полны
терзаний.
No
siento
paz,
desde
que
ya
no
te
siento
Не
чувствую
покоя,
с
тех
пор
как
не
чувствую
тебя.
Estoy
vacío
y
aunque
rio
me
muero
por
dentro
Я
пуст,
и
хотя
смеюсь,
умираю
внутри.
Una
careta
que
me
pesa
en
el
fondo
del
alma
Маска
тяготит
меня
в
глубине
души.
He
sido
falso
te
he
negado
y
para
mí
es
un
carma
Я
был
лжив,
я
отрекся
от
тебя,
и
для
меня
это
карма.
Deje
apagar
la
llama
que
consumó
nuestra
unión
Позволил
погаснуть
пламени,
что
сжигало
наш
союз.
Uniéndome
al
mundo
fui
sin
rumbo
y
todo
se
perdió
Присоединившись
к
миру,
я
блуждал
без
цели,
и
все
потерялось.
Mi
corazón
se
lamenta
Мое
сердце
скорбит.
De
aguas
mansas
en
tu
mar
pase
a
tormentas
От
тихих
вод
в
твоем
море
я
перешел
к
бурям.
Todo
por
querer
vivir
a
mi
manera
Все
потому,
что
хотел
жить
по-своему.
Ensucie
mis
vestiduras,
de
tu
casa
estuve
fuera
Запятнал
свои
одежды,
я
был
вне
твоего
дома.
Necesito
tu
mano
Diooos
Мне
нужна
твоя
рука,
Боже.
Necesito
más
Мне
нужно
больше.
Necesito
más
de
ti
Мне
нужно
больше
тебя.
Necesito
que
intervengas,
ven
con
prontitud
Мне
нужно,
чтобы
ты
вмешался,
приди
скорее.
Dame
quietud
y
quita
tú
las
rejas
de
esta
esclavitud
Дай
мне
покой
и
сними
оковы
этого
рабства.
Te
pido
perdón
por
mis
actos
Прошу
прощения
за
мои
поступки.
Sin
darle
valor
a
tu
amor
viole
nuestro
pacto
Не
ценя
твою
любовь,
я
нарушил
наш
завет.
Entra
en
mí,
saca
lo
vil,
Haz
morir
Войди
в
меня,
изгони
порок,
умертви
La
carne
y
los
malos
deseos,
que
me
alejan
de
ti
Плоть
и
дурные
желания,
что
отдаляют
меня
от
тебя.
Que
me
alejan
de
ti
Что
отдаляют
меня
от
тебя.
Con
tu
sangre
lávame
Своей
кровью
омой
меня.
Lávame
señor
Омой
меня,
Господи.
Solamente
tú
y
nadie
más,
por
tanto
aquí
he
venido
Только
ты
и
никто
другой,
поэтому
я
пришел
сюда.
Oprimido
con
cargas
y
clamando
te
lo
pido
Угнетенный
бременем,
взывая,
прошу
тебя.
Que
renueves
que
restaures
que
inclines
a
mi
tu
oído
Обнови,
восстанови,
приклони
ко
мне
свой
слух.
Que
cambies
y
transformes
a
este
hombre
desvalido
Dios!
Измени
и
преобрази
этого
беспомощного
человека,
Боже!
Mi
enfermedad
sanara
con
su
santa
presencia
Моя
болезнь
исцелится
твоим
святым
присутствием.
Como
paciente
terminal
mi
estado
es
de
emergencia
Как
у
смертельно
больного,
мое
состояние
критическое.
Es
el
pecado
que
me
hace
padecer
Это
грех
заставляет
меня
страдать.
Me
entrego
en
tus
manos
no
quiero
otra
vez
caer
Я
отдаюсь
в
твои
руки,
я
не
хочу
снова
пасть.
Es
el
pecado
que
me
hace
padecer
Это
грех
заставляет
меня
страдать.
Me
entrego
en
tus
manos
no
quiero
otra
vez
caer
Я
отдаюсь
в
твои
руки,
я
не
хочу
снова
пасть.
Otra
vez
caer!
Снова
пасть!
Que
necesito
más
de
ti
Ведь
мне
нужно
больше
тебя.
Ven
y
tócame
señor
Приди
и
коснись
меня,
Господи.
En
el
nombre
del
padre
Во
имя
Отца,
Del
espíritu
santo
И
Святого
Духа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwin Torres
Attention! Feel free to leave feedback.