Lyrics and translation McKlopedia - Treinta y Siete
Treinta y Siete
Тридцать Семь
Creo
que
tengo
un
complejo
auto
destructivo
Дорогая,
я
думаю,
у
меня
комплекс
самоуничтожения
Y
no
lo
había
pensado
hasta
este
momento
И
я
не
думал
об
этом
до
этого
момента
Ser
más
viejo
no
me
ha
vuelto
precavido
Старше
не
значит
осторожнее
Tratando
de
controlar
lo
que
tengo
en
mi
pensamiento
Пытаюсь
контролировать
то,
что
у
меня
в
голове
Lo
hombres
de
mi
edad
en
que
carajo
piensan
О
чем
думают
мужчины
моего
возраста?
Las
mujeres
de
mi
edad
tienen
ilusiones
У
женщин
моего
возраста
есть
иллюзии
En
el
silencio
las
preguntas
se
vuelven
inmensas
В
тишине
вопросы
становятся
огромными
Cada
ser
humano
tiene
aspiraciones
У
каждого
человека
есть
амбиции
Tengo
tantas
cosas
que
agradecer
este
día
Есть
столько
всего,
за
что
я
благодарен
в
этот
день
En
el
que
puedo
contar
otra
vuelta
al
sol
В
который
я
могу
сказать
о
еще
одном
круге
вокруг
солнца
Hay
muchos
que
ya
nunca
más
van
a
poder
hacerlo
Многие
больше
не
смогут
это
сделать
Y
la
gran
pregunta
es
si
se
fueron
a
un
lugar
mejor
И
главный
вопрос
в
том,
попали
ли
они
в
лучшее
место
Al
final
nadie
quiere
la
respuesta
В
конце
концов,
никто
не
хочет
ответа
La
vida
es
una
discoteca
y
tú
estás
en
la
fiesta
Жизнь
- это
дискотека,
и
ты
на
вечеринке
Tienes
que
moverte
Ты
должна
двигаться
Porque
en
cualquier
momento
te
acuestas
Потому
что
в
любой
момент
ты
ляжешь
Te
vuelves
viejo
aunque
no
te
des
cuenta
Ты
становишься
старой,
даже
если
не
замечаешь
этого
Me
lo
digo
a
mi
mismo
Я
говорю
это
себе
No
sé
qué
piensan
los
demás
Я
не
знаю,
что
думают
другие
Con
treinta
y
siete
sé
que
yo
no
voy
a
madurar
jamás
В
тридцать
семь
я
знаю,
что
я
никогда
не
повзрослею
Yo
vivo
en
el
futuro
porque
el
presente
Я
живу
в
будущем,
потому
что
настоящее
El
amor
que
das
no
sabes
quién
te
lo
devolverá
Ты
не
знаешь,
кто
вернет
тебе
любовь,
которую
ты
даешь
Por
eso
quédate
solamente
con
lo
más
bello
Поэтому
оставайся
только
с
самым
прекрасным
Tu
vida
siempre
ha
sido
tuya
tu
eres
el
dueño
Твоя
жизнь
всегда
была
твоей,
ты
хозяйка
Aunque
la
tristeza
a
veces
te
haga
sentir
más
pequeño
Хотя
грусть
иногда
заставляет
тебя
чувствовать
себя
еще
меньше
La
edad
no
significa
nada
para
grandes
sueños
Возраст
ничего
не
значит
для
больших
мечтаний
La
edad
no
significa
nada
para
grandes
sueños
Возраст
ничего
не
значит
для
больших
мечтаний
No
siento
nada
contra
todos
los
que
odian
mi
trabajo
Я
ничего
не
имею
против
тех,
кто
ненавидит
мою
работу
Para
mí
no
significan
nada
sentimentalmente
Для
меня
они
ничего
не
значат
в
эмоциональном
плане
El
veneno
emocional
que
tienen
me
importa
un
carajo
Их
эмоциональный
яд
безразличен
мне
Nunca
los
voy
a
ver
en
su
puta
vida
frente
a
frente
Я
никогда
не
увижу
их
в
реальной
жизни
Aunque
pase
el
tiempo
me
he
vuelto
más
fuerte
Хотя
время
идет,
я
стал
сильнее
No
piensen
que
me
debilitan
no
son
suficiente
Не
думайте,
что
вы
меня
ослабляете,
вы
недостаточно
сильны
Yo
pongo
mi
tiempo
en
mi
ustedes
en
otra
gente
Я
трачу
время
на
тебя
и
на
других
людей
Mañana
buscan
otro
y
después
otro
nuevo
al
día
siguiente
Завтра
они
найдут
другого,
а
потом
еще
одного
нового
на
следующий
день
Yo
puedo
entender
que
te
sientas
tan
infeliz
Я
могу
понять,
что
ты
чувствуешь
себя
очень
несчастной
Lo
que
no
comprendo
es
porque
tú
no
te
ocupas
de
ti
Чего
я
не
понимаю,
так
это
почему
ты
не
занимаешься
собой
Lo
peor
es
saber
que
siempre
vas
a
seguir
así
Хуже
всего
знать,
что
ты
всегда
будешь
такой
Porque
piensas
que
lastimar
a
otros
te
va
a
hacer
feliz
Потому
что
ты
думаешь,
что,
причиняя
боль
другим,
ты
станешь
счастливой
Estás
muerto
en
vida
porque
tú
no
tienes
vida
propia
Ты
мертва
при
жизни,
потому
что
у
тебя
нет
своей
собственной
жизни
Yo
vivo
la
mía
sabiendo
no
tenemos
otra
Я
живу
своей,
зная,
что
у
нас
нет
другой
Lo
que
voy
a
hacer
y
mi
desplace
tu
no
me
lo
cortas
Что
я
собираюсь
делать,
и
мой
путь,
ты
мне
не
помешаешь
Ven
que
estoy
subiendo
y
por
eso
que
ellos
no
la
soportan
Видишь,
я
поднимаюсь,
и
поэтому
они
не
могут
вынести
этого
Me
tocó
creer
en
mi
cuando
nadie
creyó
Мне
пришлось
верить
в
себя,
когда
никто
не
верил
Hacer
mi
camino
cuando
nadie
me
vio
Прокладывать
свой
путь,
когда
никто
меня
не
видел
Son
pocos
amigos
que
la
vida
me
dio
el
que
se
biro
sabe
que
se
jodió
У
меня
мало
друзей,
которых
мне
дала
жизнь,
тот,
кто
ошибается,
знает,
что
ошибается
Me
tocó
creer
en
mi
cuando
nadie
creyó
Мне
пришлось
верить
в
себя,
когда
никто
не
верил
Hacer
mi
camino
cuando
nadie
me
vio
Прокладывать
свой
путь,
когда
никто
меня
не
видел
Son
pocos
amigos
que
la
vida
me
dio
el
que
se
biro
sabe
que
se
jodió
У
меня
мало
друзей,
которых
мне
дала
жизнь,
тот,
кто
ошибается,
знает,
что
ошибается
Algunos
infelices
Некоторые
несчастные
Están
pidiendo
mi
muerte
Просят
моей
смерти
Se
van
a
morir
primero
sus
parientes
Сначала
умрут
их
родственники
Yo
no
soy
su
dealer
Я
не
их
дилер
Pero
los
convierto
en
mi
pacientes
Но
я
превращаю
их
в
своих
пациентов
Les
doy
la
dosis
pero
nunca
tienen
suficiente
Я
даю
им
дозу,
но
у
них
ее
никогда
не
хватает
Contenido
puro
directo
de
mi
sub
consciente
Чистое
содержание
прямо
из
моего
подсознания
Vas
a
tener
alucinaciones
fuertes
У
тебя
будут
сильные
галлюцинации
Verás
el
futuro
sin
ser
un
clarividente
Ты
увидишь
будущее,
не
будучи
ясновидящим
En
esta
ocasión
la
meta
anfetamina
37
В
этом
случае
Метамфетамин
37
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Luis Fierro Saucedo, Juan Jose Gamiño Rivera, Ramses Guillermo Meneses Losada
Attention! Feel free to leave feedback.