Lyrics and translation McKlopedia - La Ciudad de la Fantasía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ciudad de la Fantasía
Город Фантазий
Se
perdió
en
el
laberinto
de
la
fantasía,
Ты
потерялась
в
лабиринте
фантазий,
Enmascarada,
cual
doncella,
mirada
pérdida,
В
маске,
словно
дева,
взгляд
потерянный,
Entre
la
niebla
y
la
caricia
queda,
la
rutina,
Между
туманом
и
лаской
остаётся
рутина,
La
sonrisa
como
amiga
tan
fiel
y
fingida,
Улыбка,
как
подруга,
такая
верная
и
фальшивая,
A
la
deriva
la
vida
le
roba
la
cura
que
para
dolores
enferma,
Жизнь
уносит
лекарство,
что
лечит
боль
твою,
унося
тебя
в
неизвестность,
Son
la
profunda
semilla
borrada
tras
una
fachada
que
no
se
quebranta,
Это
глубокое
семя,
стёртое
за
фасадом,
который
не
сломить,
La
trapecista
que
baila
en
la
cuerda
y
que
tiembla
pensando
que
cae
al
infierno,
Ты
— канатоходец,
танцующая
на
канате
и
дрожащая
от
мысли,
что
упадёшь
в
преисподнюю,
Decantadora
doncella
perfecta
maligna
que
con
la
sonrisa
te
atrapa.
Обольстительная
дева,
совершенная
и
злобная,
что
пленяет
своей
улыбкой.
Se
que
estás
atrapada
entre
calles
de
Plata
y
de
Cristal,
Я
знаю,
ты
в
ловушке
между
улицами
из
Серебра
и
Хрусталя,
Con
un
nudo
en
la
garganta
que
no
te
deja
respirar,
С
комом
в
горле,
который
не
даёт
дышать,
Con
un
corazón
de
piedra
compraste
la
felicidad,
С
каменным
сердцем
ты
купила
себе
счастье,
Sonriendo
igual
que
todos
sin
amor
ni
libertad.
Улыбаясь,
как
и
все,
без
любви
и
свободы.
Que
se
esconde
tras
los
muros
de
tan
mágico
esplendor,
Что
скрывается
за
стенами
такого
волшебного
великолепия,
Mercaderes
de
los
sueños
transgresores
del
amor,
Торговцы
мечтами,
попирающие
любовь,
Aparente
perfección,
símbolo
de
la
civilización,
Мнимая
безупречность,
символ
цивилизации,
Cuya
visión
de
belleza
vi
presa
en
la
ficción
y
no
la
pasión.
Чьё
видение
красоты
я
увидел
в
плену
вымысла,
а
не
страсти.
Todo
sentir
es
fingido
motivo
del
resentimiento
ya
fueron
cambiados,
Все
чувства
фальшивы,
причина
обиды,
они
уже
изменены,
Los
unicornios,
hadas
y
faunos
quedaron
siendo
parte
del
pasado,
Единороги,
феи
и
фавны
остались
в
прошлом,
Números,
cífras
y
dígitos
serán
el
nuevo
modelo
implantado
anclado,
Числа,
цифры
и
знаки
станут
новой
внедрённой
и
закреплённой
моделью,
A
un
modo
de
vida,
cuya
alternativa
será
lo
materializado
esclavo.
Образа
жизни,
альтернативой
которому
станет
материализованное
рабство.
Se
que
estás
atrapada
entre
calles
de
Plata
y
de
Cristal,
Я
знаю,
ты
в
ловушке
между
улицами
из
Серебра
и
Хрусталя,
Con
un
nudo
en
la
garganta
que
no
te
deja
respirar,
С
комом
в
горле,
который
не
даёт
дышать,
Con
un
corazón
de
piedra
compraste
la
felicidad,
С
каменным
сердцем
ты
купила
себе
счастье,
Sonriendo
igual
que
todos
sin
amor
ni
libertad.
Улыбаясь,
как
и
все,
без
любви
и
свободы.
Y
si,
lo
se,
que
guardas
irradiante
luz,
que
fué
eclipsada
por
la
oscuridad,
И
да,
я
знаю,
что
ты
хранишь
сияющий
свет,
который
был
затмён
тьмой,
Y
que
desnuda
y
muda
más
deslumbras
gran
frivolidad,
И
что
обнажённая
и
безмолвная
ты
ещё
больше
ослепляешь
легкомыслие,
Y
si,
lo
se,
que
el
destino
te
jugó
cruel,
И
да,
я
знаю,
что
судьба
сыграла
с
тобой
злую
шутку,
Y
que
en
vez
de,
darte
amor,
te
dió
el
poder,
И
что
вместо
любви
она
дала
тебе
власть,
Amarga
hiel,
preciada
piel,
muchos
te
quieren
tener,
Горькая
желчь,
драгоценная
кожа,
многие
хотят
тебя
заполучить,
Pero
nadie
te
quiere
querer
lo
sé.
Но
никто
не
хочет
тебя
любить,
я
знаю.
Se
que
estás
atrapada
entre
calles
de
Plata
y
de
Cristal,
Я
знаю,
ты
в
ловушке
между
улицами
из
Серебра
и
Хрусталя,
Con
un
nudo
en
la
garganta
que
no
te
deja
respirar,
С
комом
в
горле,
который
не
даёт
дышать,
Con
un
corazón
de
piedra
compraste
la
felicidad,
С
каменным
сердцем
ты
купила
себе
счастье,
Sonriendo
igual
que
todos
sin
amor
ni
libertad.
Улыбаясь,
как
и
все,
без
любви
и
свободы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Attention! Feel free to leave feedback.