Mcklopedia - Dime Que Coño - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mcklopedia - Dime Que Coño




Dime Que Coño
Tell Me What the Hell You Want
Yo no te entiendo, yo no te comprendo
I don't get you, I don't understand you.
Las cosas contigo y conmigo no están fluyendo
Things between you and me just aren't flowing.
No te gusta verme jugando nintendo
You don't like to see me playing Nintendo,
Ser músico no es un trabajo porque siempre estoy durmiendo
say being a musician isn't a job because I'm always sleeping.
Mis amigos, al margen de lo legal
My friends, on the edge of legality,
Si alguna mujer me mira ya la quieren percutar
If a woman looks at me they want to hit on her.
Yo no tengo la culpa de ser un súperstar
It's not my fault I'm a superstar,
La farsándula me persigue y yo no pienso que este mal.
Show business chases after me, and I don't think that's bad.
Si en las redes sociales niñas menores de edad
If on social media, underage girls
Me dicen que me aman mucho y que me quieren na na naa
tell me they love me and they want me, blah blah blah,
Eso es culpa e su papá, también culpa e su mamá
that's their dad's fault, their mom's fault too,
Que no les ponen preparo y no la ponen a estudiar.
for not setting them straight and making them study.
La Juventud está perdida por eso se portan mal
The youth is lost, that's why they behave badly.
¿Por qué siempre me atacas si yo no soy un inmoral?
Why are you always attacking me? I'm not immoral!
Lo que falta es que me pongas un cinturón de castidad
The only thing missing is putting a chastity belt on me
Para que te sientas segura de
so you feel secure about
Mi fucking fidelidad y más naa'
my fucking fidelity, and that's it.
Me quieres amarrar de la pata de la cama
You want to tie me to the leg of the bed.
No más no mas no me la voy a calar
No way, no way, I'm not going to shut up.
Te vas a tener que acostumbrar
You're gonna have to get used to it
Porque no voy a cambiar
because I'm not going to change.
Si tu quieres un esclavo vas a tener que pirar
If you want a slave, you're going to have to look elsewhere.
Por las malas o por la buenas me tengo que liberar
The good way or the bad way, I have to break free.
No me voy a dejar intimidar me voy a matar
I'm not going to let myself be intimidated, I'll kill myself
Como sea como sea no me vas a gobernar
any way possible, you're not going to control me,
Así me cueste la vida yo no me voy a dejar así que...
Even if it costs me my life, I'm not going to let myself be like this, so...
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Tell me, tell me, what do you want? NOW!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Tell me, tell me, what do you want? NOW!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡Me estoy volviendo loco!
Tell me, tell me, what do you want? I'm going crazy!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Tell me, tell me, what do you want? NOW!
Daniel Sarcos ya me enseño la lección
Daniel Sarcos taught me a lesson,
Daniel Sarcos me enseño la lección,
Daniel Sarcos taught me a lesson,
No vas a verme la cara de cabron
You're not going to take me for a fool.
Yo no voy a pagarte ninguna operación
I'm not going to pay for any operation,
Para después dejarme más solo que un mojón;
Only to be left more alone than a piece of shit afterwards;
Buscarte un millonario hasta romperle el condón
For you to find yourself a millionaire and break his condom.
Yo no voy a permitirte hacerme ese papelón
I'm not going to let you make a fool of me.
¿Qué dirán en las revistas de toda esta situación?
What will the magazines say about this whole situation?
No quiero que tu creas que tu gobiernas en mi
I don't want you to think you rule over me.
Cambia tu actitud o vete con alguien más,
Change your attitude or go with someone else.
Eres demasiado jodida demasiado tenaz
You're too damn difficult, too tenacious.
24/7 todo el año no estás en paz
24/7, all year round, you're not at peace.
Capaz me vas a dejar al ras
You're likely to leave me broke,
Rastrillándome la existencia no vas a parar jamás
Scraping away my existence, you'll never stop.
Me pides demasiado y muy poco lo que me das,
You demand too much and give so little.
Me la paso sufriendo y fingiendo como un disfraz.
I spend my time suffering and pretending, like a disguise.
Yo lucho, lucho porque jodes mucho,
I fight, fight, because you're a pain in the ass.
Te sale cegueta, te sale serrucho
You act jealous, you act possessive.
Si estoy contigo juro que me encapucho
If I'm with you, I swear I'll cover myself up
Para que no te rellene empanada pastel de chucho,
So you don't fill me up like an empanada or a shepherd's pie,
Móntale un muchacho al tipo del despacho
Give the guy from the office a kid.
A no me lo montes que yo soy un mamarracho
Don't give me one, I'm a mess.
Tu estas clara que te gusta que te persigan los machos
You know you like it when guys chase you.
Yo estoy claro que lo que quieres es montarme ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
I'm clear that what you want is to cheat on me, what? What? What?
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Tell me, tell me, what do you want? NOW!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Tell me, tell me, what do you want? NOW!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡Me estoy volviendo loco!
Tell me, tell me, what do you want? I'm going crazy!
Dime, dime ¿Que es lo que quieres? ¡YA!
Tell me, tell me, what do you want? NOW!





Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Attention! Feel free to leave feedback.