Lyrics and translation McKlopedia - En Nombre de los Extintos
En Nombre de los Extintos
In the Name of the Extinct
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
I,
like
all
the
soldiers
of
Jesus
Christ,
I,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
With
the
grace
of
the
one
who
was
ready,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
I,
blessed
with
powers
I
haven't
seen,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
This
one
goes
in
the
name
of
those
who
are
extinct.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
I,
like
all
the
soldiers
of
Jesus
Christ,
I,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
With
the
grace
of
the
one
who
was
ready,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
I,
blessed
with
powers
I
haven't
seen,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
This
one
goes
in
the
name
of
those
who
are
extinct.
Por
cinco
mil
años
de
sangre
el
pensamiento
occidental
se
expande
For
five
thousand
years
of
blood,
Western
thought
expands
En
medio
de
penumbra
y
hambre
lo
moderno
quedó
grande,
In
the
midst
of
darkness
and
hunger,
the
modern
remained
large,
La
evolución
del
mono
no
es
más
que
un
cobarde
The
evolution
of
the
monkey
is
nothing
but
a
coward
Acumulando
más
riquezas
pa'que
en
el
banco
las
guarden.
Accumulating
more
riches
so
that
they
can
keep
them
in
the
bank.
No
creo
en
sotanas,
no
creo
en
partidos,
I
don't
believe
in
cassocks,
I
don't
believe
in
parties,
No
creo
en
proclamas
escritas
por
hombres
corrompidos,
I
don't
believe
in
proclamations
written
by
corrupt
men,
Mucho
menos
creo
en
músicos
mediocres
y
engreídos
Much
less
do
I
believe
in
mediocre
and
conceited
musicians
Cuya
realidad
aparente
ellos
mismos
han
construido.
Whose
apparent
reality
they
themselves
have
built.
Será
tan
grande
el
cinismo
que
hay
en
tu
boca,
Will
the
cynicism
in
your
mouth
be
so
great,
Como
el
hippie
conservacionista
que
se
mete
coca,
Like
the
conservationist
hippie
who
does
coke,
Poca
la
moral
con
la
cual
en
la
cara
te
insulta,
Little
morals
with
which
he
insults
you
to
your
face,
Este
"salvador
de
mundo"
esbirro
del
MK
Ultra.
This
"savior
of
the
world"
is
a
spawn
of
MK
Ultra.
Estrellas
de
la
Tele,
La
Tigresa,
Wendy
Sulca,
TV
Stars,
La
Tigresa,
Wendy
Sulca,
Marionetas
herramientas
de
una
población
inculta,
Puppet
tools
of
an
uncultured
population,
Un
pueblo
esclavo
adormecido
en
el
alcohol
resulta,
A
slave
people
asleep
in
alcohol
results,
Que
no
despierta
del
sueño
y
ser
un
esclavo
le
gusta.
Who
does
not
wake
up
from
the
dream
and
likes
to
be
a
slave.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
I,
like
all
the
soldiers
of
Jesus
Christ,
I,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
With
the
grace
of
the
one
who
was
ready,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
I,
blessed
with
powers
I
haven't
seen,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
This
one
goes
in
the
name
of
those
who
are
extinct.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
I,
like
all
the
soldiers
of
Jesus
Christ,
I,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
With
the
grace
of
the
one
who
was
ready,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
I,
blessed
with
powers
I
haven't
seen,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
This
one
goes
in
the
name
of
those
who
are
extinct.
El
yugo
es
invisible
¡Suramérica
levántate!
The
yoke
is
invisible,
South
America
rise
up!
Es
el
momento
de
que
la
verdad
comprendas,
It
is
time
for
you
to
understand
the
truth,
Que
cada
conflicto
armado
es
un
negocio
por
la
tierra,
That
every
armed
conflict
is
a
business
for
the
land,
Donde
los
derechos
humanos
no
sirven
para
una
mierda,
Where
human
rights
are
not
worth
a
shit,
Que
daños
colaterales
también
son
bajas
humanas,
That
collateral
damage
is
also
human
casualties,
Que
vivimos
el
presente
sin
pensar
en
el
mañana,
That
we
live
in
the
present
without
thinking
about
tomorrow,
Que
nuestra
felicidad
está
reflejada
en
un
gran
melodrama
That
our
happiness
is
reflected
in
a
great
melodrama
Una
historia
ficticia
perfectamente
orquestada,
A
fictional
story
perfectly
orchestrated,
Que
hay
un
montón
de
muertos
en
el
mundo
que
reclaman,
That
there
are
a
lot
of
dead
people
in
the
world
claiming,
Un
poco
de
justicia
por
sus
muerte
en
inocencia,
A
little
justice
for
their
innocent
deaths,
Que
aprendamos
a
erradicar
del
corazón
la
malicia,
That
we
learn
to
eradicate
malice
from
the
heart,
Despertemos
el
amor
en
la
voz
de
nuestra
conciencia.
Let
us
awaken
love
in
the
voice
of
our
conscience.
Fascismo,
racismo,
clasismo,
egoísmo...
¡Consumismo!
Fascism,
racism,
classism,
selfishness...
Consumerism!
Ya
creo
que
vivo
en
el
infierno
I
think
I
live
in
hell
now
He
vendido
mis
recuerdo,
los
cambie
por
el
monetarismo
I
have
sold
my
memories,
I
exchanged
them
for
monetarism
El
más
grande
invento
por
el
hombre
post
moderno.
The
greatest
invention
by
post-modern
man.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
I,
like
all
the
soldiers
of
Jesus
Christ,
I,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
With
the
grace
of
the
one
who
was
ready,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
I,
blessed
with
powers
I
haven't
seen,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
This
one
goes
in
the
name
of
those
who
are
extinct.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
I,
like
all
the
soldiers
of
Jesus
Christ,
I,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
With
the
grace
of
the
one
who
was
ready,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
I,
blessed
with
powers
I
haven't
seen,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
This
one
goes
in
the
name
of
those
who
are
extinct.
Despierta
y
pregúntate:
¿Quién
manda
a
quien?
Wake
up
and
ask
yourself:
Who
commands
whom?
Aquí,
nada
es
lo
que
parece,
yo
podría
estar
mintiendo
Here,
nothing
is
what
it
seems,
I
could
be
lying
Despierta
y
busca
la
verdad,
¡persíguela!...
Wake
up
and
look
for
the
truth,
chase
it!...
¡No
todo
lo
que
es
oro
brilla!
Not
all
that
glitters
is
gold!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Attention! Feel free to leave feedback.