McKlopedia - Fantasma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation McKlopedia - Fantasma




Fantasma
Призрак
Ya se apagaron las luces
Уже погасли огни,
Y cae la noche oscura
И падает темная ночь,
Cuando mi cama es el suelo
Когда моя кровать это пол,
Cuando mi techo es la luna
Когда мой потолок это луна.
Quiero empezar a soñar
Я хочу начать мечтать,
Con llegar a mi casa cansado
О том, как приду домой усталый,
Y saber que mi familia me espera con alegria
И буду знать, что моя семья ждет меня с радостью,
Que en sus mentes inocentes se borro todo el pasado
Что в их невинных умах стерлось все прошлое,
Y que magicamente puedo echar atras los dias
И что волшебным образом я могу вернуть те дни,
Que ahi una sopa caliente esperandome en la mesa
Когда на столе меня ждет горячий суп,
Mi madre llama y sonrie SI
Моя мама зовет и улыбается, ДА,
Su amor confieza
Ее любовь признается,
Que nunca fui presa de esa letra impronunciable
Что я никогда не был жертвой этой непроизносимой буквы,
La que me hace socialmente un ser humano desechable
Которая делает меня социально отверженным человеком.
Esta calle no es mi cama
Эта улица не моя кровать,
Que alguna novia me llama
Какая-нибудь девушка мне позвонит,
Loca enamorada
Безумно влюбленная,
Y que la drama de mi historia no tiene un final funesto
И что драма моей истории не имеет печального конца,
Y soy un joven exitoso orgullo de mis maestros
И я успешный молодой человек, гордость моих учителей,
De mis logros de mis metas de lo que alcanze
Моих достижений, моих целей, того, чего я достиг,
De los hijos que tendre
Детей, которые у меня будут,
Lo buen padre que sere
Тем хорошим отцом, которым я буду,
Lo gran hombre que soy hoy hoy lo se
Тем великим человеком, которым я являюсь сегодня, сегодня я это знаю.
La calle es mi cama y abro los ojos desperte.
Улица моя кровать, и я открываю глаза, я проснулся.
CORO!
ПРИПЕВ!
Y soy ese fantasma Ahh Ahh
И я тот призрак, Ааа, Ааа,
Fantasma de la noche ehh ehh
Призрак ночи, эээ, эээ,
Se que soy un fantasma, se que soy un fastasma
Я знаю, что я призрак, я знаю, что я призрак,
Esa que nadie espera
Тот, которого никто не ждет.
Yo soy ese fantasma ahh ahh,
Я тот призрак, ааа, ааа,
Fantasma fantasma
Призрак, призрак,
Se que soy un fastasma
Я знаю, что я призрак,
Se que soy un fastasma ese que nunca llega.
Я знаю, что я призрак, тот, кто никогда не придет.
Ya se apagaron las luces y empieza la cruzada
Уже погасли огни, и начинается крестовый поход,
Peliando con mis pensamientos
Борясь со своими мыслями,
In concilios con la almohada es oscura
В согласии с темной подушкой,
La noche que me nubla que se queda sorda que
Ночь, которая меня окутывает, которая становится глухой,
Se queda muda y de consuelo
Которая становится немой, и для утешения,
Una cama que me oculta
Кровать, которая меня скрывает,
La verdad que se encuentra escondida
Правду, которая скрыта.
Quiero empezar a soñar que estoy en la flor de la juventud
Я хочу начать мечтать, что я в расцвете сил,
Y veo muy distante el descanso en el ataúd
И вижу очень далекий отдых в гробу,
Y no por mi vejes soy una persona terca
И не из-за моей старости я упрямый человек,
Si no por sentir la presencia
А из-за того, что чувствую присутствие
De la muerte cerca y lo mas triste
Смерти рядом, и самое печальное
En este espiral mortal es que no va ser física ser existencial
В этой смертельной спирали то, что она не будет физической, а экзистенциальной.
Ya que nadie me extraño pregunta mi paradero
Ведь никто не скучает по мне, не спрашивает о моем местонахождении,
Soy fantasma emperador a muerto aunque morir no quiero
Я призрак-император, я мертв, хотя я не хочу умирать.
Setenta primaveras mas de mil atardeceres
Семьдесят весен, более тысячи закатов,
Tres nietos y un unico hijo que verme morir no quiere
Трое внуков и единственный сын, который не хочет видеть моей смерти.
Este corazon viejo que quedan los destrozos
Это старое сердце, в котором остались разрушения,
Para ver silenciado en una casa de reposo
Чтобы увидеть себя замолчавшим в доме престарелых,
Otro paciente mas visto como un enfermo
Еще один пациент, которого видят как больного,
Tratado como un enfermo estar aqui es el infierno
Обращаются как с больным, быть здесь это ад.
El encierro con la soledad hacen coctel
Заточение и одиночество создают коктейль
De amargura con desesperanza en trago de hiel
Из горечи и безнадежности в глотке желчи.
Quiero ser como el niño aquel
Я хочу быть как тот ребенок,
Sin preocupacion que corre libre en el parque
Беззаботный, бегающий свободно в парке,
De inocente corazon
С невинным сердцем,
Pero tengo los ojos abierto y miro el meson
Но я открываю глаза и смотрю на стол,
Veo la cama no tengo sueño estoy en prisión
Вижу кровать, мне не спится, я в тюрьме,
Perdon en mi habitacion he aprendido la leccion
Простите, в моей комнате, я усвоил урок,
Con razon lastima que fue tarde
Конечно, жаль, что было поздно.
Viejo cobarde solitario despojo
Старый трус, одинокий, ничтожный.
RECUERDA
ПОМНИ,
CRÍA CUERVOS Y TE SACARAN LOS OJOS.
ВСКОРМИ ВОРОНА, А ОН ТЕБЕ ГЛАЗА ВЫКЛЮЕТ.
CORO!
ПРИПЕВ!
Y soy ese fantasma Ahh Ahh
И я тот призрак, Ааа, Ааа,
Fantasma de la noche ehh ehh
Призрак ночи, эээ, эээ,
Se que soy un fantasma, se que soy un fastasma
Я знаю, что я призрак, я знаю, что я призрак,
Esa que nadie espera
Тот, которого никто не ждет.
Yo soy ese fantasma ahh ahh,
Я тот призрак, ааа, ааа,
Fantasma fantasma
Призрак, призрак,
Se que soy un fastasma
Я знаю, что я призрак,
Se que soy un fastasma ese que nunca llega.
Я знаю, что я призрак, тот, кто никогда не придет.





Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Attention! Feel free to leave feedback.