Lyrics and translation Mcklopedia - Los Locos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaba
reflexionando,
de
vez
en
cuando
pensando
Я
размышлял,
время
от
времени
думал,
Que
esto
es
una
guerra
y
nos
dividió
por
bandos
Что
это
война,
и
она
разделила
нас
на
лагеря.
De
mis
armas
no
te
salvas,
de
las
tuyas
no
me
salvo
От
моего
оружия
тебе
не
спастись,
от
твоего
не
спасусь
и
я.
Masoquismo
programado
viciado
de
trago
amargo
Запрограммированный
мазохизм,
пристрастие
к
горькому
напитку.
Nos
tocamos,
nos
usamos,
nos
desechamos
Мы
касаемся
друг
друга,
используем
друг
друга,
выбрасываем
друг
друга.
Mentimos
que
nos
amamos,
todo
el
tiempo
nos
peleamos
Мы
лжем,
что
любим
друг
друга,
все
время
ссоримся.
Sin
un
gramo
de
respeto
con
el
otro
discutimos
Без
капли
уважения
друг
к
другу
спорим.
Absorbidos
por
las
tonterías
que
nunca
entendimos
Поглощены
глупостями,
которых
никогда
не
понимали.
Olvido
que
no
olvidas
que
olvido
que
te
maldigo
Забываю,
что
ты
не
забываешь,
что
я
забываю,
что
проклинаю
тебя.
Dirigiendo
puñales
de
rabia
a
tu
corazón
herido
Направляя
кинжалы
ярости
в
твое
израненное
сердце.
El
umbral
del
dolor
rompimos,
ya
no
sentimos
Мы
перешагнули
порог
боли,
уже
не
чувствуем
Ningún
lazo
con
el
otro,
sin
embargo
aquí
seguimos
Никакой
связи
друг
с
другом,
однако
все
еще
здесь.
Con
esta
historia
С
этой
историей,
Tan
ilusa
y
tan
confusa
que
a
morirse
se
rehúsa
Настолько
иллюзорной
и
запутанной,
что
отказывается
умирать.
No
puedo
ver
más
allá
Я
не
могу
видеть
дальше.
Ya
no
quiero
ver
más
allá
Я
больше
не
хочу
видеть
дальше.
Nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно.
Y
yo
quise
llegar
a
pensar
И
я
хотел
было
подумать,
Que
todo
lo
que
nos
dijimos
olvido
y
que
sí
lo
pudimos
lograr
Что
все,
что
мы
сказали
друг
другу,
забыто,
и
что
мы
смогли
этого
добиться.
Yo
no
te
quiero
abrazar
antes
de
dormir
ni
quiero
consolarte
Я
не
хочу
обнимать
тебя
перед
сном
и
не
хочу
утешать.
Aunque
vivamos
juntos
estamos
distantes,
tan
aparte
Хотя
мы
живем
вместе,
мы
так
далеки
друг
от
друга,
так
разделены,
Que
el
desgaste
de
mirarte,
tocarte,
y
sentirte
Что
износ
от
того,
чтобы
смотреть
на
тебя,
касаться
тебя
и
чувствовать
тебя,
Me
dé
el
mismo
asco
que
para
ti
ver
mi
cara
triste
Вызывает
у
меня
такое
же
отвращение,
как
у
тебя
вид
моего
грустного
лица.
Yo
te
respeto
por
lo
que
fuiste,
pienso
en
el
pasado
Я
уважаю
тебя
за
то,
кем
ты
была,
я
думаю
о
прошлом.
Tú
me
ves
como
un
saco
de
arena
viejo
y
maltratado
Ты
видишь
во
мне
старый
и
потрепанный
мешок
с
песком.
Sientes
lástima
por
todas
las
veces
que
me
has
golpeado
Ты
жалеешь
о
всех
тех
случаях,
когда
ты
била
меня,
Pero
lo
harías
de
nuevo
porque
yo
también
te
he
pisoteado
Но
ты
сделала
бы
это
снова,
потому
что
я
тоже
тебя
топтал.
Con
esta
historia
С
этой
историей,
Tan
ilusa
y
tan
confusa
que
a
morirse
se
rehúsa
Настолько
иллюзорной
и
запутанной,
что
отказывается
умирать.
No
puedo
ver
más
allá
Я
не
могу
видеть
дальше.
Ya
no
quiero
ver
más
allá
Я
больше
не
хочу
видеть
дальше.
Nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно.
Y
yo
quise
llegar
a
pensar
И
я
хотел
было
подумать,
Que
todo
lo
que
nos
dijimos
olvido
y
que
sí
lo
pudimos
lograr
Что
все,
что
мы
сказали
друг
другу,
забыто,
и
что
мы
смогли
этого
добиться.
Yo
quise
verte
reír
Я
хотел
видеть
твою
улыбку.
Yo
quise
verte
llorar
Я
хотел
видеть
твои
слезы.
Yo
quise
verte
sufrir
Я
хотел
видеть
твои
страдания.
Pero
también
olvidar
Но
также
и
забвение.
Para
que
fueras
feliz
Чтобы
ты
была
счастлива.
Y
para
que
al
final
И
чтобы
в
конце
концов
No
tuvieras
que
fingir
Тебе
не
пришлось
притворяться.
Para
que
fuera
real
Чтобы
все
было
по-настоящему.
Y
que
puedas
amar
И
чтобы
ты
могла
любить.
Amar
amor,
amar
amor
Любить
любовь,
любить
любовь.
No
quiero
ser
el
vencedor
Я
не
хочу
быть
победителем.
Amar
amor,
amar
amor
Любить
любовь,
любить
любовь.
Siento
que
nos
venció
el
rencor
Я
чувствую,
что
нас
победила
обида.
Amar
amor,
amar
amor
Любить
любовь,
любить
любовь.
Si
tú
me
ves
como
un
traidor
Если
ты
видишь
во
мне
предателя,
Hemos
repetido
el
error
por
temor
Мы
повторили
ошибку
из-за
страха
A
estar
solos
sin
alguien
que
nos
dé
calor
Остаться
одним
без
кого-то,
кто
даст
нам
тепло.
Con
esta
historia
С
этой
историей,
Tan
ilusa
y
tan
confusa
que
a
morirse
se
rehúsa
Настолько
иллюзорной
и
запутанной,
что
отказывается
умирать.
No
quiero
ver
más
allá
Я
больше
не
хочу
видеть
дальше.
Ya
no
puedo
ver
más
allá
Я
больше
не
могу
видеть
дальше.
Nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно.
Y
yo
quise
llegar
a
pensar
И
я
хотел
было
подумать,
Que
todo
lo
que
nos
dijimos
olvido
y
que
sí
lo
pudimos
lograr
Что
все,
что
мы
сказали
друг
другу,
забыто,
и
что
мы
смогли
этого
добиться.
Yo
quise
verte
reír
Я
хотел
видеть
твою
улыбку.
Yo
quise
verte
llorar
Я
хотел
видеть
твои
слезы.
Yo
quise
verte
sufrir
Я
хотел
видеть
твои
страдания.
Pero
también
olvidar
Но
также
и
забвение.
Para
que
fueras
feliz
Чтобы
ты
была
счастлива.
Y
para
que
al
final
И
чтобы
в
конце
концов
No
tuvieras
que
fingir
Тебе
не
пришлось
притворяться.
Para
que
fuera
real
Чтобы
все
было
по-настоящему.
Y
que
puedas
amar
И
чтобы
ты
могла
любить.
Los
locos,
los
locos,
los
locos
Сумасшедшие,
сумасшедшие,
сумасшедшие
También
saben
amar
Тоже
умеют
любить.
Los
blancos,
los
negros,
los
feos
Белые,
черные,
некрасивые
También
saben
amar
Тоже
умеют
любить.
Los
malos,
los
viejos,
los
buenos
Плохие,
старые,
хорошие
También
saben
amar
Тоже
умеют
любить.
Los
locos,
los
locos,
los
locos
Сумасшедшие,
сумасшедшие,
сумасшедшие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Attention! Feel free to leave feedback.