MCM feat. Eman, Agent Sasco (Assassin) & Webster - Différent - translation of the lyrics into German

Différent - Eman , Webster , MCM , Agent Sasco (Assassin) translation in German




Différent
Anders
On a pas le même bagage ni les mêmes angoisses
Wir haben nicht das gleiche Gepäck noch die gleichen Ängste
Pas le même langage mais on comprend nos phrases
Nicht die gleiche Sprache, aber wir verstehen unsere Sätze
On est pas tous les mêmes dans mon entourage
Wir sind nicht alle gleich in meinem Umfeld
On se lave pas tous les mains on est pas tous très sage
Wir waschen uns nicht alle die Hände, wir sind nicht alle sehr brav
Différente, et ça ils le savent
Anders, und das wissen sie
Différents oui mais nos chemins s′entrecroise
Anders ja, aber unsere Wege kreuzen sich
Le même décor sans avoir la même vision
Die gleiche Kulisse, ohne die gleiche Vision zu haben
Tu sais mon frère on est plus fort à l'unisson
Du weißt, mein Bruder, wir sind stärker im Einklang
Avec tous ce qui se passe,on se divise
Mit allem, was passiert, spalten wir uns
Je sais pas ce qui se passe, y faut agir
Ich weiß nicht, was los ist, man muss handeln
Ta liberté s′arrête ou celle des autres commence
Deine Freiheit endet dort, wo die der anderen beginnt
Faute avoué maintenant ye temps que ça change
Fehler eingestanden, jetzt ist es Zeit, dass sich das ändert
Oh c'est quand la qu'on s′ouvre à l′autre .
Oh, wann öffnen wir uns dem Anderen?
L'ignorance plane dans la zone
Die Ignoranz schwebt in der Zone
Penses tu qu′on va en perdre à s'unir
Glaubst du, wir verlieren etwas, wenn wir uns vereinen?
Comme si les chemins était à sens unique
Als ob die Wege Einbahnstraßen wären
Everybody veulent leur boutte à eux autres
Jeder will sein eigenes Stückchen
Ils ont pas calculé qu′on pouvait pas guérir en solo
Sie haben nicht bedacht, dass wir nicht allein heilen können
Une fois qu'ta fais l′tour v'la ton salut
Sobald du die Runde gemacht hast, da ist deine Rettung
Veux tu être seul, entouré de bons ou de salauds
Willst du allein sein, umgeben von Guten oder von Mistkerlen?
On viens pas d'la même place mais sous la peau
Wir kommen nicht vom selben Ort, aber unter der Haut
N saigne rouge ça nous ramène aux animaux
Wir bluten rot, das bringt uns zurück zu den Tieren
Béni par le ciel on avance j′regarde les étoiles
Gesegnet vom Himmel gehen wir voran, ich schaue zu den Sternen
Je l′sais que j'fais parti d′un grand tout
Ich weiß, dass ich Teil eines großen Ganzen bin
Différent, mais on se ressemble
Anders, aber wir ähneln uns
Comme mes frères moi je reste vaillante
Wie meine Brüder bleibe ich tapfer
Je ferai la guerre, même sans violence
Ich werde Krieg führen, auch ohne Gewalt
Faut briser les barrières et surtout le silence
Man muss die Barrieren durchbrechen und vor allem das Schweigen
Différent, mais on se ressemble
Anders, aber wir ähneln uns
Comme mes frères moi je reste vaillante
Wie meine Brüder bleibe ich tapfer
Je ferai la guerre, même sans violence
Ich werde Krieg führen, auch ohne Gewalt
Pour briser les barrières moi je préfère la romance
Um die Barrieren zu durchbrechen, bevorzuge ich die Romantik
Elle aime toujours danser
Sie tanzt immer gern
Moi juste quand chu dans ma zone
Ich nur, wenn ich in meiner Zone bin
Moi c'est Fleuve St-Lo
Ich bin der St.-Lorenz-Strom
Elle c′est Fleuve Amazone
Sie ist der Amazonas
A sip son vin rouge
Sie nippt an ihrem Rotwein
Moi c'est gin and tonic
Ich trinke Gin Tonic
Quand son bassin bouge
Wenn ihre Hüfte sich bewegt
Yo my mind supersonic
Yo, mein Verstand ist Überschall
Babyluv est so hot
Babyluv ist so heiß
What else can I do?
Was kann ich sonst tun?
J′écoute mon hip hop
Ich höre meinen Hip Hop
Elle c'est vallenato
Sie hört Vallenato
A m'réchauffe quand j′ai frette
Sie wärmt mich, wenn mir kalt ist
A m′réveille quand chu zombie
Sie weckt mich auf, wenn ich ein Zombie bin
J'la suivrais d′Québec
Ich würde ihr von Québec folgen
Jusque dans jungle en Colombie
Bis in den Dschungel in Kolumbien
Oh God
Oh Gott
Mais qu'est-ce qui leur a pris
Aber was ist nur in sie gefahren
L′humain est un bêta
Der Mensch ist ein Beta
Ils n'ont pas testé leur appli
Sie haben ihre App nicht getestet
Une ligne droite
Eine gerade Linie
Ils m′ont pas dit qu'elle était oblique
Sie haben mir nicht gesagt, dass sie schräg ist
Ils veulent pas caresser les courbes
Sie wollen die Kurven nicht streicheln
Et notre futur il est trop bleak
Und unsere Zukunft ist zu düster
On
Man
Voudrait dire qu'il est trop moche
möchte sagen, sie ist zu hässlich
Car il pousse sur la pourriture
Denn sie wächst auf Fäulnis
Champignon amanite tue-mouche
Fliegenpilz
Ah man
Ah Mann
Et pis voilà que j′hallucine
Und dann halluziniere ich plötzlich
Le capital il nous détient
Das Kapital hält uns gefangen
Ya plus qu′à aller à l'usine
Es bleibt nur noch, in die Fabrik zu gehen
Un doigt dans l′engrenage
Ein Finger im Getriebe
Et une main pleine de grains de sable
Und eine Hand voller Sandkörner
Ils ont pas encaissé la vague
Sie haben die Welle nicht verkraftet
Et leur chateau est instable
Und ihre Burg ist instabil
Et notre force
Und unsere Stärke
émane de ce qui nous diffère
entspringt dem, was uns unterscheidet
Stay up
Bleibt stark
Car leur programme est mortifère.
Denn ihr Programm ist tödlich.
Différent, mais on se ressemble
Anders, aber wir ähneln uns
Comme mes frères moi je reste vaillante
Wie meine Brüder bleibe ich tapfer
Je ferai la guerre, même sans violence
Ich werde Krieg führen, auch ohne Gewalt
Faut briser les barrières et surtout le silence
Man muss die Barrieren durchbrechen und vor allem das Schweigen
Différent, mais on se ressemble
Anders, aber wir ähneln uns
Comme mes frères moi je reste vaillante
Wie meine Brüder bleibe ich tapfer
Je ferai la guerre, même sans violence
Ich werde Krieg führen, auch ohne Gewalt
Pour briser les barrières moi je préfère la romance
Um die Barrieren zu durchbrechen, bevorzuge ich die Romantik





Writer(s): Assassin, Eman, Mcm, Webster


Attention! Feel free to leave feedback.