McMoi feat. Pekado - Estrictos Por Instinto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation McMoi feat. Pekado - Estrictos Por Instinto




Estrictos Por Instinto
Strict By Instinct
Escucha hermano,
Listen, brother,
Para alcanzar nuestras metas siempre tuvimos que dejar atrás otras.
To reach our goals we always had to leave others behind.
Siempre tuve claro que nadie nace sabiendo,
I was always clear that no one is born knowing,
Por eso siempre el tiempo me estuvo educando.
That's why time has always been educating me.
Cuando solo éramos niños, y
When we were just kids, and
Una mentira no hacia daño,
A lie didn't hurt,
Descubrí este camino, camine solo, nadie me acompaño.
I discovered this path, I walked alone, no one accompanied me.
Sueño, no se cumplen solos,
Dream, they don't come true alone,
Ellos no siempre fueron ídolos, no conoces su dolor, y duele.
They weren't always idols, you don't know their pain, and it hurts.
Superando los niveles, hueles la furia,
Overcoming the levels, you smell the fury,
Ellos buscan la euforia que compense sus penurias.
They seek the euphoria that compensates for their hardships.
Son días, de esfuerzo y recompensa,
They are days of effort and reward,
Para poder seguir llenando la despensa.
To be able to continue filling the pantry.
De dejar tu alma indefensa,
To leave your soul defenseless,
A expensas donde condesan sus ofensas, es pensar, que
At the expense of where their offenses condense, it is to think that
Pronto llegara mañana,
Tomorrow will come soon,
Y quien sabe si podrás levantarte de la cama, envuelto en llamas.
And who knows if you can get out of bed, engulfed in flames.
Ellos piensan que el drama oculto en cólera
They think that the drama hidden in anger
No dolerá, es un pasado que no se condecora.
It won't hurt, it's a past that isn't decorated.
Tengo una misión y no se por donde
I have a mission and I don't know where
Empezar voy paso a paso evitando tropezar.
I start step by step avoiding stumbling.
Lo hago por instinto sin pestañear en mi
I do it instinctively without blinking in my
Vida soy estricto, ya descansaré al final.
Life I am strict, I will rest at the end.
Mis principios claros como agua
My principles are clear as water
Mineral, camino por el filo con seguridad.
Mineral, I walk on the edge with confidence.
Consiguiendo propósitos sin pisotear,
Achieving purposes without trampling,
Caed en vuestras trampas, a dejarme en paz
Fall into your traps, leave me alone
Hay veces que pienso como llegue hasta aquí
Sometimes I think how I got here
Cual exposición universal o algo así yo fui
What a universal exhibition or something like that I was
Cambiando de ciudad sin leer un manual
Changing cities without reading a manual
Menos mal que encontré el camino a seguir
Good thing I found the way forward
Que siempre hay un precio por el que hay
That there is always a price for which there is
Pagar no lo puedo tener todo lo que quiero desear
Pay I can't have everything I want to wish for
A mi solo soy leal aunque no siempre me comporte
I am only loyal to myself although I don't always behave
Contrarreste el dolor que me arrastro y desemboqué.
I counteracted the pain that dragged me and I flowed out.
Muchas veces me he sentido solo cogiendo una mano y
Many times I have felt alone holding a hand and
Otras tantas sin pedirla mis hermanos me la echaron.
Many others without asking for it, my brothers threw it at me.
Si rompí el remo,
If I broke the paddle,
Pues nadando me verías cuando planes no salían como yo lo preveía
Well, swimming you would see me when plans didn't go as I expected.
Lo más fácil seria rendirse pero no,
The easiest thing would be to give up but no,
Todavía estoy en el génesis de mis escritos
I'm still in the genesis of my writing
Solo me hace falta oxigeno y así subo peldaños,
I just need oxygen and so I climb steps,
Salgo de mi sótano aunque se aproximen meteoritos.
I leave my basement even if meteorites approach.
Porque tengo más, porque siento más, porque quiero más,
Because I have more, because I feel more, because I want more,
Cu ìando el futuro estaba oscuro, nadie más llamo a mi puerta.
When the future was dark, no one else knocked on my door.
Camino con la costumbre, de dejar mentes abiertas,
I walk with the habit of leaving open minds,
Donde ellos cierran bocas, yo deje palabras ciertas.
Where they close their mouths, I left true words.
Algo me dijo despierta, tienes talento lo sabes,
Something told me wake up, you have talent you know,
Exprime esa libreta, hasta que tus ideas derramen.
Squeeze that notebook until your ideas spill over.
No desesperes, esperando alma gemelas,
Don't despair, waiting for soul mates,
Ahí fuera luz de bengalas, iluminan carreteras.
Out there, the light of sparklers illuminates roads.
Se esta librando una guerra,
A war is being waged,
Cuando por dinero llevan balas en
When for money they carry bullets in
Carteras. Existe un paraíso, y lo verás.
Wallets. There is a paradise, and you will see it.
Se que los héroes no comparten sus medallas,
I know heroes don't share their medals,
Que para que uno sobrevivan, otros seremos cobayas.
That for one to survive, others will be guinea pigs.
Se olvidaron de arrancar nuestras
They forgot to start our
Agallas. Enciende la música, apaga esa pantalla.
Gills. Turn up the music, turn off that screen.
No prestes atención a lo que dicen,
Don't pay attention to what they say,
Siempre es más importante lo que se callan.
What is kept silent is always more important.
Mi pasado y presente, se lee en mis cicatrices,
My past and present can be read in my scars,
Mi futuro es sobrepasar la línea, donde se desmayan.
My future is to cross the line where they faint.
Tengo una misión y no se por donde
I have a mission and I don't know where
Empezar voy paso a paso evitando tropezar.
I start step by step avoiding stumbling.
Lo hago por instinto sin pestañear en mi
I do it instinctively without blinking in my
Vida soy estricto, ya descansaré al final.
Life I am strict, I will rest at the end.
Mis principios claros como agua
My principles are clear as water
Mineral, camino por el filo con seguridad.
Mineral, I walk on the edge with confidence.
Consiguiendo propósitos sin pisotear,
Achieving purposes without trampling,
Caed en vuestras trampas, a dejarme en paz
Fall into your traps, leave me alone
Donde pongo el ojo pongo la parrafada dicen
Wherever I put my eye I put the paragraph they say
Que con esto mato el tiempo y no sirve pa nada.
That this kills time and is useless.
Mantengo el compromiso conmigo mismo,
I keep the commitment to myself,
Solo busco deslumbrarme ocupar mi sitio.
I'm just looking to dazzle myself to take my place.
Alcanzarlo será mi coartada hagas lo que hagas que
Reaching it will be my alibi, whatever you do, what
Nazca en el alma entrégalo es tu don y moldéalo con calma-
Born in the soul, deliver it, it is your gift and mold it calmly-
Expón tu obra ahora que no se
Expose your work now that you don't
Póstuma criticas insípidas están de sobra.
Posthumous insipid criticisms are superfluous.
Debes conseguir lo que te propongas
You must get what you set out to do
Veras como poco a poco se afloja tu soga.
You will see how little by little your rope loosens.
Aunque hay cosas imposibles o simplemente
Although there are things impossible or simply
Inalcanzables, aceptar y abre el abanico de posibilidades
Unreachable, accept and open the range of possibilities
No soy psicólogo,
I am not a psychologist,
Si un maestro de ceremonias que se
If a master of ceremonies that is
Esfuerza cada día para sentirse en armonía.
Striving every day to feel in harmony.
A la envidia caso omiso pues no es buena
To envy, I ignore it because it is not good
Consejera, si quieren echarme fuera, actuaré de oficio.
Counselor, if they want to kick me out, I will act ex officio.
Venga va, esto es un vendaval, saca tu habilidad demuestra calidad.
Come on, this is a gale, take out your skill, show quality.
No te quedes sentado,
Don't stay seated,
Ni con brazos cruzados, sal afuera a darlo todo, 10000 motivado.
Nor with your arms crossed, go outside and give it your all, 10,000 motivated.
Luchar y ganar sea cual sea tu edad,
Fight and win whatever your age,
Ve por ello sin pensar, listo para pelear.
Go for it without thinking, ready to fight.
Nadie te regalada na, sueña sin sabanas,
Nobody gave you anything, dream without sheets,
Enséñale a la pena quien, parte la pana.
Show sorrow who slices the bread.






Attention! Feel free to leave feedback.