Meak - Généalogique - translation of the lyrics into Russian

Généalogique - Meaktranslation in Russian




Généalogique
Генеалогическое древо
Dans l'grenier y'a des caissons plein d'pourriture,
На чердаке ящики, полные гнили,
Des secrets sous couverture alors personne s'y aventure
Секреты под покровом, никто туда не сунется,
C'est sûr qu'elles font du bruit les casseroles de papy
Конечно, шумят сковородки деда,
Tout l'monde se porte mieux si l'traumatisme reste sous l'tapis
Всем легче, если травма останется под ковром.
Le problème c'est que ça s'transmet de branche en branche et on prend cher
Проблема в том, что это передаётся от ветви к ветви, и нам достаётся,
Les générations reproduisent derrière
Поколения воспроизводят это снова.
Donc je romps les liens maudits, les cycles de malheur
Так что я рву проклятые узы, циклы несчастий,
J'étudie mon arbre généalogique armé d'un sécateur
Изучаю своё древо, вооружённый секатором.
Très tôt éduqué à bien s'laver les mains
С малых лет научен хорошо мыть руки,
Tes émotions négatives, eh bien cache-les bien!
Свои негативные эмоции, ну, прячь их хорошенько!
Pas un cheveu qui dépasse, rien, toujours le droit chemin
Ни волоска, чтоб не торчал, всегда прямой путь,
Écoute les problèmes des autres... mais bon, jamais les tiens
Слушай проблемы других... но свои никогда.
Les caisses de l'ADN se remplissent et le vice c'est comme le talent, ça s'transmet bien de père en fils
Ящики ДНК наполняются, и порок, как талант, передаётся от отца к сыну,
Donc j'allume c'qu'on a fait taire, j'remonte dans l'grenier
Так что я вскрываю замалчиваемое, поднимаюсь на чердак
Et sans notaire je dénonce tout ce dont j'veux pas hériter
И без нотариуса отрекаюсь от всего, что не хочу наследовать.
J'déchire les pages afin d'mieux les lire
Я рву страницы, чтобы лучше их прочесть,
Le plus dur quand on prend d'l'âge c'est de déconstruire
Труднее всего, когда ты стареешь, разбирать по кирпичикам.
J'déchire les pages afin d'mieux les lire
Я рву страницы, чтобы лучше их прочесть,
Le plus dur quand on prend d'l'âge
Труднее всего, когда ты стареешь.
1972, y'a d'la tension dans la rue
1972, на улицах напряжёнка,
Elle a 12 ans
Ей 12 лет,
Ses parents s'font crier dessus Français, allez vous-en!
На её родителей кричат: "Французы, убирайтесь!",
Mais elle est née ici et la langue de Molière n'est pas la sienne
Но она родилась здесь, а язык Мольера не её.
Coupable d'avoir le nom de famille d'une Alsacienne
Виновна в том, что носит фамилию эльзаски,
Donc elle encaisse les moqueries, elle s'acclimate dans un nouveau pays
Так она глотает насмешки, осваивается в новой стране,
Qui lui aussi lui dit t'es pas d'ici
Которая тоже твердит: "Ты не отсюда".
Tête baissée, elle fera une belle carrière en France
С опущенной головой построит карьеру во Франции,
Et ça je le prends Ce cadeau qui vient d'ma mère: la résilience
И это я беру дар от матери: устойчивость.
Quand j'ai fait le tri, j'ai vu les trophées, j'ai dit merci
Разбирая, увидел трофеи, сказал "спасибо",
Un chanceux Héritier Un prince, comme Eddie Murphy
Счастливый наследник. Принц, как Эдди Мёрфи.
Mais quand j'ai fait l'tri j'ai aussi découvert des coups d'éponge
Но разбирая, обнаружил следы сокрытия,
Et sous les ponts j'ai vu les traces des crasses et des mensonges
И под мостами отпечатки грязи и лжи.
Tous les petits crimes, tous les torts qui blessent
Все мелкие преступления, все ранящие проступки,
Tout ce qu'on s'garde bien d'avouer quand on prie à la messe
Всё, что храним в тайне, молясь на мессе.
J'vois les fautes graves, y'a les fautes morales mais on la ferme
Вижу тяжкие грехи, моральные падения, но молчим,
Car faut pas entacher l'honneur familial
Ведь нельзя запятнать честь семьи.
J'me disais bien que j'avais vu ce complexe quelque part
Чуял, что видел этот комплекс где-то,
Et j'comprends mieux pourquoi j'lutte avec telle ou telle tare
Теперь ясней, почему борюсь с теми или иными изъянами.
Avant qu'il ne soit trop tard, j'émonde Clic!
Пока не поздно, подрезаю... Клик!
Débarrassé des traditions qui pour moi sont franchement toxiques
Избавляясь от традиций, что для меня откровенно токсичны.
J'ai vu des schémas qui s'répètent, qui s'répètent
Видел схемы, что повторяются, повторяются,
Quand j'ai fouillé dans les petites lettres des ancêtres
Копаясь в мелких письменах предков.
J'ai vu les larmes qui reviennent, qui reviennent
Видел слёзы, что возвращаются, возвращаются,
Sans que personne n'arrête les malédictions diluviennes Donc stop
И никто не остановил потопные проклятия. Стоп.
J'déchire les pages afin d'mieux les lire
Я рву страницы, чтобы лучше их прочесть,
Le plus dur quand on prend d'l'âge c'est de déconstruire
Труднее всего, когда ты стареешь, разбирать по кирпичикам.
J'déchire les pages afin d'mieux les lire
Я рву страницы, чтобы лучше их прочесть,
Le plus dur quand on prend d'l'âge
Труднее всего, когда ты стареешь.
1977, au chevet de son père mourant
1977, у постели умирающего отца,
Y'a pas d'diplôme et pas un centime sur le compte courant
Нет диплома, ни сантима на счету,
Il s'promet d'arrêter la drogue et de s'ranger
Он клянётся бросить наркотики и взяться за ум,
Et si Dieu l'permet, il prendrait bien l'job d'homme au foyer
И если Бог позволит, станет домохозяином.
Il apprend à lire et s'forme à la guitare avec une discipline dont seul un militaire fait part
Учится читать, осваивает гитару с дисциплиной военного,
Et donc 30 ans plus tard, il enseigne l'harmonie tout fier
И вот 30 лет спустя преподаёт гармонию, горд,
Et ça j'prends Cette passion pour la musique qui vient d'mon père
И это я беру страсть к музыке от отца.
J'suis reconnaissant, y'a quelques belles pages et il y a bien pire comme départ pour un voyage
Благодарен, есть прекрасные страницы, и старт мог быть хуже,
J'suis reconnaissant quoi qu'on en dise
Благодарен, что бы ни говорили,
Mais j'aimerais pouvoir choisir ce que j'emporte ou pas dans ma valise
Но хотел бы выбирать, что беру в чемодан.
J'ai pas envie d'finir comme ces vieux que j'ai vu d'mes yeux, rongés par l'orgueil et tout détruire chez eux
Не хочу кончить, как те старики, что видел, разъеденные гордыней, разрушающие всё дома,
Et qui derrière se lavent la conscience avec du religieux
А после отмывающие совесть религией.
Non, non, mon Dieu j'veux pas finir comme ces tontons dangereux
Нет, Боже, не хочу стать, как эти опасные дядьки.
Alors je grimpe, j'escalade cet arbre du silence
Так что лезу, карабкаюсь по древу молчания,
Je viens dénicher les dettes et les douleurs d'enfance
Выискиваю долги и детские боли,
Défricher les habitudes, dénoncer les sales similitudes
Расчищаю привычки, разоблачаю грязные сходства,
Ouais, assainir ce champ de mine qui tue
Да, обезвреживаю это смертельное минное поле.
Ces drames passés qui rattrapent les gosses
Прошлые драмы, что настигают детей,
À peine sorti déjà la psyché plein d'bosses
Едва родившись психика в шишках.
Arrache les mauvaises herbes, tant qu'il est encore temps La vérité rend libre, un verset des plus importants
Вырывай сорняки, пока время есть. "Истина освободит" ключевой стих.
J'déchire les pages afin d'mieux les lire
Я рву страницы, чтобы лучше их прочесть,
Le plus dur quand on prend d'l'âge c'est de déconstruire
Труднее всего, когда ты стареешь, разбирать по кирпичикам.
J'déchire les pages afin d'mieux les lire
Я рву страницы, чтобы лучше их прочесть,
Le plus dur quand on prend d'l'âge
Труднее всего, когда ты стареешь.





Writer(s): Matthieu Rahamefy


Attention! Feel free to leave feedback.