Lyrics and translation Mecal - Una Y Otra Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Y Otra Vez
Over and Over Again
Desde
el
92
y
pico
Since
'92
and
a
bit
Aplico
la
ley
de
Murphy
Murphy's
Law
applies
to
me
Me
siento
Stephen
Hawking
I
feel
like
Stephen
Hawking
Entre
cerebros
de
muffin's
Amongst
brains
made
of
muffins
Soy
otro
Charly
Brown
I'm
another
Charlie
Brown
Pero
sin
un
Snoopy
But
without
a
Snoopy
No
me
digas
yupi
Don't
tell
me
"yippee"
Si
me
ves
con
mascara
de
Hockey
If
you
see
me
in
a
hockey
mask
Desde
que
creces
con
creces
pagas
la
vida
Since
you
grow
up,
you
increasingly
pay
for
life
Y
tus
buenos
días
es
una
factura
que
debías
And
your
good
morning
is
a
bill
you
owed
Las
horas
se
hacen
largas,
amargas
y
espesas
The
hours
become
long,
bitter,
and
thick
Dentro
de
una
empresa
Inside
a
company
Donde
trabajar
tú
ni
querías
Where
you
didn't
even
want
to
work
Así
son
estas
frías
vías
That's
how
these
cold
tracks
are
Donde
sufren
transeúntes
Where
passers-by
suffer
Junte
de
especies
que
rugen
su
agonía
A
gathering
of
species
roaring
their
agony
Todos
dijimos:
We
all
said:
Quiero
SER
cuando
sea
grande
"I
want
to
BE
something
when
I
grow
up"
Y
ahora
de
grande
quiero
ser
el
niño
que
solo
corría...
And
now
that
I'm
grown
up,
I
want
to
be
the
child
who
just
ran...
Estamos
atados
a
rutinas
a
ruinas
bancarias
We
are
tied
to
routines,
to
bank
ruins
Varias
responsabilidades
Various
responsibilities
Sin
tiempo
a
descansar
With
no
time
to
rest
Rutina
agria
Sour
routine
Tragándote
tus
plegarias
Swallowing
your
prayers
Situación
precaria
Precarious
situation
Donde
no
vale
Where
it's
not
worth
it
Orar
ni
rezar
To
pray
or
plead
Pues
al
azar
asaron
nuestros
sueños
For
our
dreams
were
roasted
at
random
Culpa
de
un
señor
que
enseño
su
empeño
Blame
a
man
who
showed
his
commitment
Desde
un
gremio,
mirando
risueño,
dueño
From
a
guild,
looking
smug,
owner
De
tus
ideas
que
ordeña
como
una
ubre
Of
your
ideas
that
he
milks
like
an
udder
Mientras
ganas
mugre
While
you
earn
dirt
Cubres
los
gastos
del
ricachon
You
cover
the
rich
man's
expenses
En
mi
colchón
In
my
mattress
Ya
no
percibo
estrellas
I
no
longer
perceive
stars
Si
miro
al
techo
If
I
look
at
the
ceiling
Es
para
ver
si
cae
derecho
It's
to
see
if
it
falls
straight
En
mi
pecho
una
centella
On
my
chest
a
spark
Muchos
dicen
que
Many
say
that
"La
vida
es
bella"
"Life
is
beautiful"
Fácil
decirlo
en
un
penthouse
Easy
to
say
in
a
penthouse
No
dentro
de
un
barrio
Not
inside
a
neighborhood
De
esta
afamada
quisquella
Of
this
famous
Quisqueya
La
verdad
de
frente
te
atropella
The
truth
hits
you
head-on
Cuando
te
vuelves
un
camello
When
you
become
a
camel
Y
no
hay
más
remedio
And
there's
no
other
choice
Que
cargar
problemas
But
to
carry
problems
Lo
normal
–insultar
al
sistema-
The
usual
–insulting
the
system-
Cuando
el
sistema
lo
creamos
When
we
create
the
system
Permitiendo
que
avaros
Allowing
greedy
Gobiernen
tierras
To
govern
lands
Quieras
lo
que
quieras
Whatever
you
want
Lo
que
tú
adquieras
Whatever
you
acquire
Nunca
sacia
Never
satiates
Gracias
a
tu
extenso
horario
Thanks
to
your
long
hours
Donde
apenas
ves
tu
casa
Where
you
barely
see
your
house
"Disfrutar"
es
la
palabra
escasa
"Enjoy"
is
the
scarce
word
Cuando
basas
tu
tiempo
libre
When
you
base
your
free
time
Gritando
a
tus
hijos
Yelling
at
your
children
¡Cópiame
o
fracasa!
Copy
me
or
fail!
Y
te
enfrascas
And
you
get
caught
up
Girando
en
un
círculo
Spinning
in
a
circle
De
tu
vida
infeliz
Of
your
unhappy
life
Quieres
hacer
discípulo
You
want
to
make
a
disciple
A
tus
hijos
Of
your
children
Sonando
así,
es
ridículo
Sounding
like
that,
it's
ridiculous
Restregarle
en
la
cara
un
titulo
Rubbing
a
title
in
their
face
Cuando
lo
que
lograste
When
what
you
achieved
Fue
emplearte
en
un
cubículo
Was
to
be
employed
in
a
cubicle
Donde
se
gana
es
este
cuento
Where
you
win
in
this
story
Repitiendo
el
mismo
evento
Repeating
the
same
event
Pensando
en
gasto
y
sustento
Thinking
about
expenses
and
livelihood
Y
como
estar
contento
And
how
to
be
happy
Atento
a
mí
salario
Attentive
to
my
salary
A
mi
horario
To
my
schedule
Con
dos
días
libres
With
two
days
off
Como
un
presidiario
Like
a
prisoner
Leer
lo
diarios
Reading
the
newspapers
Ya
no
me
impresiona
No
longer
impresses
me
Solo
menciona
It
only
mentions
Cosas
negativas
sobre
las
personas
Negative
things
about
people
Prendo
la
tele
I
turn
on
the
TV
Y
veo
parlantes
siliconas
And
I
see
silicone
speakers
Y
un
presentador
mediocre
And
a
mediocre
presenter
Que
les
manosea
sus
"zonas"
Who
gropes
their
"zones"
Prender
una
emisora
Turning
on
a
radio
station
Es
pasarse
horas
Is
spending
hours
Buscando
algo
decente
Looking
for
something
decent
Que
no
sea
dembow
ni
modas
That's
not
dembow
or
trends
Si
te
acomodas
If
you
settle
down
Para
ver
tu
red
social
To
see
your
social
network
Veras
lo
mismo
You'll
see
the
same
thing
Pero
con
más
morbo
But
with
more
morbidness
Disfrazado
de
broma
Disguised
as
a
joke
Lo
que
me
abruma
What
overwhelms
me
De
tanta
dificultad
Of
so
much
difficulty
Es
que
mi
pubertad
Is
that
my
puberty
La
dedique
a
estudiar
I
dedicated
to
studying
Para
no
pasar
esto
To
avoid
going
through
this
Mientras
que
observo
While
I
observe
Cerdo
sin
facultad
Pig
without
faculty
Con
solo
payasear
Just
by
clowning
around
Puede
ganar
el
triple
de
mi
puesto
Can
earn
triple
my
position
Lo
duro
de
esto
The
hard
part
of
this
Es
que
matas
tus
fantasías
Is
that
you
kill
your
fantasies
Porque
ansias
Because
you
crave
Un
empleo
seguro
A
secure
job
Para
llenar
tus
alcancías
To
fill
your
piggy
banks
"Mira
el
futuro"
"Look
at
the
future"
Lo
que
siempre
me
decían
What
they
always
told
me
Señores
muy
cultos
Very
educated
gentlemen
Que
ahora
tienen
sus
cuentas
vacías
Who
now
have
empty
accounts
Más
otro
ansia
More
another
yearning
Conseguir
un
nuevo
empleo
To
get
a
new
job
Más
otro
quiere
tomar
More
another
wants
to
take
El
puesto
que
dejo
The
position
I
left
Más
otros
buscan
More
others
seek
Lograr
sin
parar
su
sueño
To
achieve
their
dream
without
stopping
Y
tú
me
estas
escuchando...
And
you're
listening
to
me...
¿Empiezo
de
nuevo?
Do
I
start
over?
UNA
Y
OTRA
VEZ
OVER
AND
OVER
AGAIN
La
película
se
repite
The
movie
repeats
itself
Y
yo
soy
otro
actor
And
I
am
another
actor
Cansado
de
actuar
Tired
of
acting
El
mismo
guion
The
same
script
Otro
protagonista
mal
pagado
y
sin
opciones
Another
underpaid
protagonist
with
no
options
Más
que
solo
renunciar
But
to
just
quit
O
seguir
esta
humillación.
Or
continue
this
humiliation.
UNA
Y
OTRA
VEZ
OVER
AND
OVER
AGAIN
La
película
se
repite
The
movie
repeats
itself
Y
yo
soy
otro
actor
And
I
am
another
actor
Cansado
de
actuar
Tired
of
acting
El
mismo
guion
The
same
script
Otro
protagonista
mal
pagado
y
sin
opciones
Another
underpaid
protagonist
with
no
options
Más
que
solo
renunciar
But
to
just
quit
O
seguir
esta
humillación.
Or
continue
this
humiliation.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.