Mecaz-i - Tahtımdan Kalk Bro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mecaz-i - Tahtımdan Kalk Bro




Tahtımdan Kalk Bro
Встань с моего трона, бро
Yine boş ama soft takılıyom ve Hiphop
Снова один, но расслабленно зависаю под хип-хоп
Seni yok sayıp ağlatıyor mu be bro
Он тебя игнорирует и доводит до слёз, бро?
Sana pas veriyom da yuvarlanan olma ki
Даю тебе пас, но не будь мячом,
Top gibi katma değerleniyon
Который катится, увеличивая свою ценность.
Beni yormadan ağla kenarda
Плачь в сторонке, не утруждай меня,
Aklına taktığın her şey penaltı
Всё, что ты принимаешь близко к сердцу - пенальти,
Gülmeyip ağlayalım be darda
Может, нам поплакать вместе, когда туго?
Kaybettiğin her boku da ben aldım (aldım)
Всё, что ты потеряла, я забрал себе (забрал).
Piyanodan çıktı bu ayarım
Это моё настроение, рождённое пианино,
Şölenime hoşgeldin bura panayır
Добро пожаловать на мой праздник, это ярмарка,
Evim sana göre Çırağan'ın Sarayı
Мой дом для тебя - дворец Чираган,
Kaburgam elli bin tonaja dayanır
Мои рёбра выдерживают пятьдесят тысяч тонн.
Ne yani böyle mi olması gerekli
Неужели всё так и должно быть?
Önce insan ol sonrası edep mi
Сначала стать человеком, а потом уже думать о приличиях?
Sahte mimiklere kapattım kepengi
Я закрыл ставни от фальшивых улыбок,
Mikrofondan oluşuyor bro çelengim
Мой венок, бро, сплетён из микрофона.
Gözümde af yok benim tahtımdan kalk bro
В моих глазах нет прощения, встань с моего трона, бро,
Seni sevmiyor Meco ama takılıyor Meco sana
Меко тебя не любит, но западает на тебя,
Laf atıp duruyor
Подкалывает,
Meco'nun yine gözünde hiç mi hiç af yok
И в глазах Меко снова нет никакого прощения.
Yine boş ama soft takılıyom ve Hiphop
Снова один, но расслабленно зависаю под хип-хоп,
Seni yok sayıp ağlatıyor mu be bro
Он тебя игнорирует и доводит до слёз, бро?
Boşa ağlama kendini darlama
Не плачь, не мучай себя,
Yüzünden her fikrin anlaşılıyor
По твоему лицу видно каждую твою мысль.
Sana yeni bi amaç veriyorum al tut bunu
Даю тебе новую цель, держи,
Meco rüyanda bile sana kan kusturur
Меко даже во сне заставит тебя кровью харкать,
Kulağına hücum ve taarruz budur
Это атака и нападение на твои уши,
Seni görse her dişinin altlığı kurur
При виде тебя у него каждый зуб с корнем сгниёт.
Hadi beni resmedebilmeye başla
Давай, начни меня понимать,
Bakıyorum piyasaya drille revaçta
Смотрю на сцену, сейчас в моде дрилл,
Aklı çalışmayan hobgoblinler
Безмозглые гоблины,
Bir tümsek bir yokuşa dağılır Dacia
Разъедутся на Dacia по кочке на склоне.
Sök kalbini gümüş gerdanını
Сорви своё серебряное ожерелье,
Köpeği oldunuz be her kadının
Вы стали собачками каждой женщины,
Ne yapalım arabanın markasını
Какая разница, какой марки машина,
Punchlarımla yaktım her kasını
Я сжёг все его мускулы своими панчами.
Neyse ki sanat için sağ bıraktım
Хорошо, что ради искусства я оставил его в живых,
Bi karşılaşsak da daĝılır aklın
Встретились бы, и ты бы прозрела,
Tamam bıraktım bu altın tahtı
Ладно, оставил я этот золотой трон,
Doğru söyledim yalancı kaldım
Сказал правду, а остался обманщиком.
Günyüzü göremedi kara bahtım ama
Моя чёрная судьба не видела белого света, но
Ne gözyaşı döktüm ne karalandım
Я не пролил ни слезинки, не очернился,
Parmağım vardı ve bala bandım ama
У меня был палец, и я обмакнул его в мёд, но
Kimse de etmedi bana yardım
Никто мне не помог.
Gözümde af yok benim tahtımdan kalk bro
В моих глазах нет прощения, встань с моего трона, бро,
Seni sevmiyor Meco ama takılıyor Meco sana
Меко тебя не любит, но западает на тебя,
Laf atıp duruyor
Подкалывает,
Meco'nun yine gözünde hiç mi hiç af yok
И в глазах Меко снова нет никакого прощения.





Writer(s): Burak Gün


Attention! Feel free to leave feedback.