Lyrics and translation Mecaz-i - Wendigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halim
Wendigo
gibidir
Я
как
Вендиго,
Gece
avlanırım
gündüz
yerim
Ночью
охочусь,
днем
ем.
Beni
gördüğüne
sevinmemelisin
Не
радуйся,
увидев
меня,
Çünkü
ürperecektir
tüylerin
Иначе
волосы
встанут
дыбом.
Bazen
bir
doğu
Avrupa
ülkesi
Иногда
я
в
восточноевропейской
стране,
Bazen
bir
köyün
en
dibindeyim
Иногда
в
глухой
деревне.
Gördüğün
son
şey
ben
olduğumda
Когда
я
последнее,
что
ты
видишь,
Anlarsın
gerçek
mi
sahte
miyim
Ты
понимаешь
- реален
я
или
вымысел.
Benim
için
ceylan
gibi
masumsun
Ты
для
меня
как
лань,
невинная,
İnsan
gibi
görünürüm
mahsuz
bu
Я
кажусь
человеком,
и
это
моя
вина.
Taktiği
benimserim
senin
yerin
Воспользуюсь
твоими
приемами,
Metropoldeki
güvenli
evin
mi
Твоим
безопасным
домом
в
мегаполисе?
Git
saklan
kapını
kilitle
Иди,
спрячься,
запрись,
Az
konuş
çok
bilip
de
kimle
Меньше
болтай,
кому
ты
нужна
со
своей
мудростью.
Ne
bok
yediğini
düşün
Подумай,
что
ты
натворил,
Kurtaramaz
içten
gülüşün
Тебя
не
спасет
твоя
искренняя
улыбка.
İstediğini
al
git
buradan
Бери,
что
хочешь,
и
уходи
отсюда,
Ben
durmam
kurnaz
tilki
gibiyim
Я
же
останусь,
как
хитрая
лиса.
Çöpe
attım
iyiliği
inan
ki
Я
выбросил
свою
доброту,
поверь,
Ben
birçok
insanın
ilki
gibiyim
Я
как
первая
любовь
для
многих.
Kirpi
gibiyim
hızlıyım
Я
как
еж
- быстрый,
Kaybeden
insan
gibi
hırslıyım
Как
неудачник
- амбициозный.
Çorak
bi
çölüm
ıssızım
Я
как
бесплодная
пустыня
- пустой,
Görüyorum
ki
tırstınız
Вижу,
ты
боишься.
Sıcak
soğuk
fark
etmez
bana
Мне
все
равно
- жарко
или
холодно,
Ben
çıplak
ayak
basarım
kara
hem
Я
ступаю
босиком
по
земле.
Dolunaydan
güç
toplarım
Я
черпаю
силу
от
полной
луны,
Çığlığım
ölüleri
hortlatır
Мой
крик
пробуждает
мертвых.
Sadece
tek
bir
şeyden
korkarım
Я
боюсь
только
одного
-
İki
ayaklı
dili
sivri
kolpanın
Двуногого
с
острым
языком,
Yer
ettiği
bi
mahlukat
varya
Этого
существа,
понимаешь?
İşte
o
kalbimi
zonklatır
Оно
заставляет
мое
сердце
сжиматься.
Siz
insan
dersiniz
Вы
называете
себя
людьми,
Ben
doğa
katliamcısı
А
я
- разрушитель
природы.
Kibirle
beslenensiniz
Вы
питаетесь
гордыней,
Sizsiniz
iyi
niyetimin
avcısı
Вы
- охотники
на
мою
доброту.
Oklar
terse
döndü
beni
vurma
Стрелы
летят
обратно,
не
стреляй
в
меня,
Vursan
da
vazgeçmem
huyumdan
Даже
если
попадешь,
я
не
изменюсь.
Benimle
ilgili
saçma
duyumlar
Эти
нелепые
слухи
обо
мне,
Yayılır
yayılır
çıkarım
kuyumdan
Расползаются,
расползаются,
и
я
вылезаю
из
своей
норы.
Sisli
ormanıma
adım
atarım
Я
шагаю
в
свой
туманный
лес,
Seni
görmeyeni
de
tanıma
canım
Тех,
кто
меня
не
видит,
не
узнавай,
милая.
Aldığım
canlar
yanıma
kalır
Души,
что
я
забрал,
остаются
со
мной,
Beni
gördüğün
yerde
hiç
acıma
canım
Увидев
меня,
не
жди
пощады,
милая.
Ben
neyim
bende
bilmiyorum
Кто
я?
Сам
не
знаю.
Sanırım
bir
Wendigo'nun
sesiyim
Кажется,
я
- голос
Вендиго.
Her
zaman
yokuş
yolum
Моя
дорога
всегда
в
гору,
Ama
hep
de
ileri
gitmiyorum
ki
Но
я
не
всегда
иду
вперед.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burak Gün
Album
İnsomnia
date of release
27-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.