Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suenos Rotos
Zerbrochene Träume
Tengo
un
baúl
de
sueños
rotos
y
de
miradas
perdidas
Ich
habe
eine
Truhe
voller
zerbrochener
Träume
und
verlorener
Blicke
El
corazón
vacila
y
de
odio
se
vacia,
Das
Herz
schwankt
und
leert
sich
von
Hass,
Con
tú
amor,
no
es
cuestión
de
más
paciencia
Mit
deiner
Liebe,
es
ist
keine
Frage
von
mehr
Geduld
Espero
sentado
a
poder
ponerle
fecha
Ich
warte
sitzend
darauf,
ihm
ein
Datum
geben
zu
können
Este
tiempo
que
me
ata
y
me
hace
más
dudar.
Diese
Zeit,
die
mich
bindet
und
mich
mehr
zweifeln
lässt.
Tú
mirada
me
calma
y
me
da
seguridad
Dein
Blick
beruhigt
mich
und
gibt
mir
Sicherheit
Sé
lo
que
es
amar,
sé
lo
que
es
perder
Ich
weiß,
was
lieben
heißt,
ich
weiß,
was
verlieren
heißt
Sé
lo
que
es
estar
mal,
y
luego
bien.
Ich
weiß,
wie
es
ist,
sich
schlecht
zu
fühlen,
und
dann
gut.
A
tú
lado
sin
abrazos
sin
poder
mirar
tus
ojos
An
deiner
Seite
ohne
Umarmungen,
ohne
deine
Augen
sehen
zu
können
Quiero
dibujar
y
me
quedo
en
el
esbozo
Ich
will
zeichnen
und
bleibe
bei
der
Skizze
Pensando,
mirando
con
minutos
malgastados
Nachdenkend,
schauend,
mit
verschwendeten
Minuten
Cuando
sonríes
todo
es
tan
delicado
Wenn
du
lächelst,
ist
alles
so
zart
Y,
esa
amarga
sensación
Und,
dieses
bittere
Gefühl
De,
ser
ese
juguete
roto
en
tú
habitación
Dieses
zerbrochene
Spielzeug
in
deinem
Zimmer
zu
sein
Perdón
si
yo
no
soy
todo
lo
que
esperas
Verzeih
mir,
wenn
ich
nicht
alles
bin,
was
du
erwartest
E
intentado
mejorar
aunque
tú
no
veas
Ich
habe
versucht,
mich
zu
verbessern,
auch
wenn
du
es
nicht
siehst
Que,
soy
un
niño
que
pasa
de
sus
juegos
Dass
ich
ein
Junge
bin,
der
seine
Spiele
hinter
sich
lässt
Sufro
si
no
estas,
si,
sufro
si
te
veo
Ich
leide,
wenn
du
nicht
da
bist,
ja,
ich
leide,
wenn
ich
dich
sehe
Dulce
miel
que
suaviza
lo
que
siento
Süßer
Honig,
der
das,
was
ich
fühle,
versüßt
El
verso
más
bonito
que
he
descrito
en
mi
cuaderno
Der
schönste
Vers,
den
ich
in
meinem
Notizbuch
beschrieben
habe
No
tengo
ni
idea,
de
si
estoy
enamorado
o
Esto
es
un
condena,
si
miro
mis
problemas
pero
tú
me
solucionas
Ich
habe
keine
Ahnung,
ob
ich
verliebt
bin
oder
ob
dies
eine
Strafe
ist,
wenn
ich
meine
Probleme
betrachte,
aber
du
löst
sie
für
mich
Rellenas
partitura
y
así
ya
no
desentonas.
Du
füllst
die
Partitur
und
stimmst
sie
wieder
ein.
Quiero
gritar
y
no
encuentro
la
manera,
Ich
will
schreien
und
finde
nicht
den
Weg,
Horas
de
rayadas
con
tú
amor
en
mi
cabeza
Stundenlange
Grübeleien
mit
deiner
Liebe
in
meinem
Kopf
Con
la
rabia
del
que
piensa
en
un
quizás
Mit
der
Wut
dessen,
der
an
ein
Vielleicht
denkt
Con
la
valentía
de
el
que
quiere
pelear.
Mit
dem
Mut
dessen,
der
kämpfen
will.
Levantar
ya
de
este
suelo
y
sentirme
protegido
Endlich
von
diesem
Boden
aufstehen
und
mich
beschützt
fühlen
Tapar
mis
sentimientos
ocultándolos
del
frió
Meine
Gefühle
bedecken
und
sie
vor
der
Kälte
verbergen
Me
despisto
y
pierdo
la
razón
Ich
bin
abgelenkt
und
verliere
den
Verstand
Confundo
lo
que
debo
y
lo
que
dicta
el
corazón.
Ich
verwechsle,
was
ich
tun
sollte,
mit
dem,
was
mein
Herz
diktiert.
Mira
mis
ojos
veras
donde
estarán
Schau
mir
in
die
Augen,
du
wirst
sehen,
wo
sie
sein
werden
Ese
tiempo
que
nos
une
y
nos
devolverá
Diese
Zeit,
die
uns
verbindet
und
uns
zurückgeben
wird
Cada
meta,
cada
paso,
cada
forma
de
entender
Jedes
Ziel,
jeden
Schritt,
jede
Art
zu
verstehen
La
vida
es
muy
breve
y
quizás
tú
no
lo
ves.
Das
Leben
ist
sehr
kurz
und
vielleicht
siehst
du
es
nicht.
Pero
todo
lo
que
tengo
todo
lo
que
soy
Aber
alles,
was
ich
habe,
alles,
was
ich
bin
No
sé
a
donde
llego
sólo
sé
a
donde
voy
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
ankomme,
ich
weiß
nur,
wohin
ich
gehe
¿Dime
que
piensas?
dame
tus
abrazos
Sag
mir,
was
du
denkst,
gib
mir
deine
Umarmungen
Siente
lo
que
digo
de
tú
corazón
esclavo
Fühle,
was
ich
sage,
du
Sklave
deines
Herzens
Hoy,
dulce
mañana
amanece
como
siempre
Heute,
süßer
Morgen,
dämmert
es
wie
immer
Quizás
es
mi
impresión
pero
todo
es
diferente
Vielleicht
ist
es
nur
meine
Einbildung,
aber
alles
ist
anders
Sencillamente
te
voy
a
demostrar
Ich
werde
dir
einfach
zeigen
Que,
tú
eres
lo
que
quiero
no
existe
nadie
más.
Dass
du
das
bist,
was
ich
will,
es
gibt
niemanden
sonst.
Tengo
tinta
corazón
las
palabras
adecuadas
Ich
habe
Tinte,
mein
Herz,
und
die
richtigen
Worte
Darte
todo
y
aún
así
no
hacerte
nada
Dir
alles
zu
geben
und
dir
trotzdem
nichts
anzutun
Escucha
esta
canción
esta
es
mi
realidad
Hör
dir
dieses
Lied
an,
das
ist
meine
Realität
Tú
tan
sólo
escucha
atenta
lo
demás
lo
sentirás.
Hör
einfach
aufmerksam
zu,
den
Rest
wirst
du
fühlen.
Que...
que
esto
que
siento
es
real
Dass...
dass
das,
was
ich
fühle,
real
ist
Va
por
ti...
por
los
dos
Es
ist
für
dich...
für
uns
beide
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bisbal Ferre, Yoel Henriquez
Attention! Feel free to leave feedback.