Lyrics and translation Mecna feat. CoCo - Amici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
sai
che
il
tempo
passa
Ты
знаешь,
время
идёт,
Ed
io
non
me
lo
perdo,
no
А
я
не
теряю
его,
нет.
A
volte
tutto
cambia
Иногда
всё
меняется,
Anche
qualcosa
di
buono
Даже
что-то
хорошее.
Mi
colpisci
e
non
mi
difendo
Ты
ранишь
меня,
а
я
не
защищаюсь,
Prendo
tutto
il
male
che
hai
dentro
Принимаю
всю
боль,
что
у
тебя
внутри.
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья,
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья.
Lo
sai
che
il
tempo
passa
Ты
знаешь,
время
идёт,
Mi
fa
scordare
chi
sono
Оно
заставляет
меня
забыть,
кто
я.
Però
poi
niente
cambia
Но
потом
ничего
не
меняется,
Vieni
a
prendermi
nel
vuoto
Ты
приходишь
забрать
меня
из
пустоты.
Ti
colpisco
e
quasi
ti
offendo
Я
раню
тебя
и
почти
оскорбляю,
Prendi
tutto
il
male
che
ho
dentro
Ты
принимаешь
всю
боль,
что
у
меня
внутри.
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья,
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья.
Ehi,
sto
giù,
che
fai,
scendi?
Non
dirmi
che
hai
già
impegni
Эй,
мне
грустно,
что
делаешь,
спустишься?
Не
говори,
что
ты
уже
занята.
Sai,
passare
di
qua
mi
riporta
a
quei
tempi
col
fumo
sopra
i
tetti
Знаешь,
проходя
здесь,
я
вспоминаю
те
времена
с
дымом
над
крышами.
Noi
cinque
in
una
panda
con
l'aria
calda
a
palla
a
far
progetti
Мы
пятеро
в
одной
Панде
с
горячим
воздухом
на
полную,
строили
планы.
La
piazza,
l'erba
di
Endri,
tabelle
senza
canestri
Площадь,
трава
Эндри,
баскетбольные
щиты
без
колец.
Le
casse
sui
muretti,
i
cerotti
in
faccia
alla
Nelly
Колонки
на
заборчиках,
пластыри
на
лице
Нелли.
Noi
fieri
di
esser
diversi,
sogni
ed
indovinelli
Мы
гордились
быть
другими,
мечты
и
загадки.
"Fra',
con
un
milione
in
banca
domani
cosa
faresti
"Братан,
что
бы
ты
сделал
завтра
с
миллионом
в
банке?"
Ah,
ricordo
i
primi
pezzi,
odiavo
la
mia
voce
Ах,
помню
первые
треки,
я
ненавидел
свой
голос.
E
tu
che
li
mettevi
davanti
ad
altre
persone
А
ты
ставила
их
перед
другими
людьми,
Dicendo
a
tutti
il
mio
nome,
ti
odiavo
dall'imbarazzo
Называя
всем
моё
имя,
я
ненавидел
тебя
от
смущения.
Rovinammo
la
festa
a
tutti
quel
Capodanno
Мы
испортили
всем
праздник
в
тот
Новый
год.
E
so
che
il
tempo
passa,
però
poi
niente
cambia
И
я
знаю,
что
время
идёт,
но
потом
ничего
не
меняется.
Per
quelli
come
noi
crederci
è
una
condanna
Для
таких,
как
мы,
верить
- это
проклятие.
'Sta
roba,
lo
sai,
o
ti
uccide
o
ti
salva
Эта
штука,
ты
знаешь,
или
убьёт
тебя,
или
спасёт.
Comunque
vada
io
e
te
risorgeremo
insieme
all'alba
Как
бы
то
ни
было,
мы
с
тобой
воскреснем
вместе
на
рассвете.
Lo
sai
che
il
tempo
passa
Ты
знаешь,
время
идёт,
Ed
io
non
me
lo
perdo,
no
А
я
не
теряю
его,
нет.
A
volte
tutto
cambia
Иногда
всё
меняется,
Anche
qualcosa
di
buono
Даже
что-то
хорошее.
Mi
colpisci
e
non
mi
difendo
Ты
ранишь
меня,
а
я
не
защищаюсь,
Prendo
tutto
il
male
che
hai
dentro
Принимаю
всю
боль,
что
у
тебя
внутри.
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья,
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья.
Lo
sai
che
il
tempo
passa
Ты
знаешь,
время
идёт,
Mi
fa
scordare
chi
sono
Оно
заставляет
меня
забыть,
кто
я.
Però
poi
niente
cambia
Но
потом
ничего
не
меняется,
Vieni
a
prendermi
nel
vuoto
Ты
приходишь
забрать
меня
из
пустоты.
Ti
colpisco
e
quasi
ti
offendo
Я
раню
тебя
и
почти
оскорбляю,
Prendi
tutto
il
male
che
ho
dentro
Ты
принимаешь
всю
боль,
что
у
меня
внутри.
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья,
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья.
Ah-ah,
l'una
di
notte
era
il
nostro
solito
giuramento
Ага,
час
ночи
был
нашей
обычной
клятвой.
Sotto
quel
cielo
vedi
la
luna
se
cambia
il
tempo
Под
этим
небом
видно,
как
луна
меняет
погоду.
Fumavo
un
po',
ma
dopo
tossivo
fuori
dal
petto
Я
немного
курил,
но
потом
кашлял
из
груди.
L'ultimo
tiro
se
ci
riesco
Последняя
затяжка,
если
получится.
Restavamo
in
giro
purché
ci
fosse
un
locale
aperto
Мы
оставались
гулять,
пока
было
открыто
хоть
одно
заведение.
E
dopo
a
casa
mia,
i
miei
che
dormivano,
fai
silenzio
А
потом
у
меня
дома,
мои
спят,
тише.
Non
chiedi
mai,
prendi
una
birra,
l'ho
messa
in
fresco
Не
спрашивай,
возьми
пиво,
я
положил
в
холодильник.
Abbassa
un
po'
la
musica,
senti
che
ho
scritto
questo
Сделай
музыку
потише,
послушай,
что
я
написал.
E
rappavamo
fino
a
perdere
la
voce,
il
segno
della
croce
И
мы
читали
рэп,
пока
не
теряли
голос,
знак
креста.
Il
primo
concerto
davanti
a
delle
persone
Первый
концерт
перед
людьми.
Le
prime
fidanzate,
le
scopate,
il
primo
vero
amore
Первые
подружки,
перепихоны,
первая
настоящая
любовь.
E
voi
che
c'eravate
ogni
volta
sapete
come
И
вы,
кто
были
там
каждый
раз,
знаете,
как
Sono
sempre
stato
un
disastro
a
dimostrarlo
Я
всегда
был
катастрофой
в
том,
чтобы
это
показать.
E
mi
leggete
nel
pensiero
quando
non
parlo
И
вы
читаете
мои
мысли,
когда
я
молчу.
Adesso
che
non
c'è
più
niente
che
rimpiango
Сейчас,
когда
мне
больше
не
о
чем
жалеть,
Vorrei
soltanto
tornare
indietro
per
rifarlo
Я
бы
просто
хотел
вернуться
назад
и
сделать
это
снова.
Lo
sai
che
il
tempo
passa
Ты
знаешь,
время
идёт,
Ed
io
non
me
lo
perdo,
no
А
я
не
теряю
его,
нет.
A
volte
tutto
cambia
Иногда
всё
меняется,
Anche
qualcosa
di
buono
Даже
что-то
хорошее.
Mi
colpisci
e
non
mi
difendo
Ты
ранишь
меня,
а
я
не
защищаюсь,
Prendo
tutto
il
male
che
hai
dentro
Принимаю
всю
боль,
что
у
тебя
внутри.
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья,
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья.
Lo
sai
che
il
tempo
passa
(lo
sai
che
il
tempo)
Ты
знаешь,
время
идёт
(ты
знаешь,
что
время),
Mi
fa
scordare
chi
sono
(passa)
Оно
заставляет
меня
забыть,
кто
я
(идёт).
Però
poi
niente
cambia
(però
poi
niente)
Но
потом
ничего
не
меняется
(но
потом
ничего),
Vieni
a
prendermi
nel
vuoto
(cambia)
Ты
приходишь
забрать
меня
из
пустоты
(не
меняется).
Ti
colpisco
e
quasi
ti
offendo
(ti
colpisco
e)
Я
раню
тебя
и
почти
оскорбляю
(я
раню
тебя
и),
Prendi
tutto
il
male
che
ho
dentro
(quasi
ti
offendo)
Ты
принимаешь
всю
боль,
что
у
меня
внутри
(почти
оскорбляю).
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья,
Ma
gli
amici
servono
a
questo
Ведь
для
этого
и
нужны
друзья.
Uè,
ciao,
bro,
ieri
sera
ho
provato
a
chiamarti
che
volevo
salutarti
Эй,
привет,
бро,
вчера
вечером
я
пытался
тебе
позвонить,
хотел
поздороваться.
Io
ho
appena
finito
e
mo
vado
verso
l'hotel
Я
только
закончил
и
сейчас
иду
в
отель.
Ciao,
Corra',
buongiorno,
che
dici?
Come
va?
Tutto
a
posto?
Привет,
Корра,
доброе
утро,
что
скажешь?
Как
дела?
Всё
в
порядке?
Bro,
sto
venendo
da
te,
cioè,
sto
prendendo
un
attimo
la
chitarra
sopra
e
scendo
Бро,
я
иду
к
тебе,
то
есть,
я
сейчас
возьму
гитару
наверху
и
спущусь.
Dai,
no,
ancora,
non
dire
così,
ti
prego,
mi
farò
perdonare
Да
ладно,
ещё
раз,
не
говори
так,
пожалуйста,
я
заглажу
свою
вину.
Mi
fai
un
bel
messaggio
"buon
compleanno,
Gaia"?
Ты
напишешь
мне
красивое
сообщение
"с
днём
рождения,
Гая"?
Dove
state?
Io
sto
a
cinque
minuti
Где
вы?
Я
в
пяти
минутах.
Bro,
sono
giù,
puoi
scendere
Бро,
я
внизу,
можешь
спускаться.
Oh,
è
una
bomba,
l'ho
ascoltata
in
macchina
О,
это
бомба,
я
слушал
её
в
машине.
Perché
sono
venuto
a
giocare
a
tennis
Потому
что
я
пришёл
играть
в
теннис.
Oh,
comunque,
sei
stato
bravissimo
(ciao,
bro)
О,
в
любом
случае,
ты
был
великолепен
(привет,
бро).
Oh,
Corrado,
non
ti
ho
visto
più,
ti
volevo
salutare
О,
Коррадо,
я
тебя
больше
не
видел,
хотел
поздороваться.
E
grazie
anche
per
farmi
ascoltare
'ste,
'sti
sbatti
che
c'ho
И
спасибо
ещё
за
то,
что
даёшь
мне
послушать
эти,
эти
проблемы,
которые
у
меня
есть.
I
really
wanna
come,
I'm
gonna
make
it
work
somehow
Я
очень
хочу
прийти,
я
как-нибудь
это
устрою.
Guardo
subito
se
esce
un
posto
all'ultimo
Я
сразу
посмотрю,
не
появится
ли
место
в
последний
момент.
Se
no,
non
ti
preoccupare,
tranquillo
А
если
нет,
не
беспокойся,
спокойно.
Quindi
mi
vuoi
bene
fino
al
21
settembre
Значит,
ты
любишь
меня
до
21
сентября.
Mecna,
non
ci
vediamo
da
un
botto
Мекна,
мы
давно
не
виделись.
Fammi
sapere
che
ci
andiamo
a
prendere
una
birra
Дай
мне
знать,
когда
мы
пойдём
выпить
пива.
Scusa
se
t'ho
rotto
le
scatole
ieri
Извини,
что
вчера
достал
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corrado Grilli, Corrado Migliaro, Guido Parisi, Pierfrancesco Pasini
Album
Bromance
date of release
21-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.