Mecna feat. Andrea Nardinocchi - Servirà una scala (feat. Andrea Nardinocchi) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mecna feat. Andrea Nardinocchi - Servirà una scala (feat. Andrea Nardinocchi)




Servirà una scala (feat. Andrea Nardinocchi)
A Ladder Will Be Needed (feat. Andrea Nardinocchi)
Per restare a più di un passo da te
To stay more than one step away from you
So che servirà una scala,
I know it'll take a ladder,
Quanto costa allontanarmi se poi
How much does it cost to get away if then
Resto solo a un passo da te.
I stay just one step away from you.
Tonalità di blu scuro, giallo fosforescente,
Shades of dark blue, fluorescent yellow
Tapparelle chiudono fuori le mie stelle
Blinds close my stars out
Io trasparente,
I'm transparent
Scrittura mista su tela in una sala d'attesa
Mixed writing on the canvas in a waiting room
Dalle pareti in cera, senza sorpresa.
With wax walls, without a surprise
Dicono che quello che piace di una cosa inattesa
They say that what you like about something unexpected
è il modo in cui fa magia, fa presa.
Is how it makes magic, makes an impression
E, dai, perdiamoci,
And, come on, let's get lost
Facciamo che i binari stanno dietro a una discesa
Let's say the tracks are behind a downhill road
E l'amore ci porta in chiesa.
And love takes us to church
Ho sempre odiato i giochi di squadra, il calcio, le figurine,
I always hated team sports, soccer, figurines
Stavo per i cazzi miei sulle panchine.
I was just chilling on the benches
E tu sei sempre stata diversa, per dire,
And you've always been different, for example
Ma ora che quasi ti cancello risquarcio le mie ferite.
But now that I'm almost erasing you, I'm ripping open my wounds
C'è la febbre da partenza, come le gite,
I have the travel bug, like a field trip
Quand'era un bacio a farci soffrire su quel sedile,
When a kiss made us suffer on that seat
Ma qui l'aereo cade e il pullman si ribalta,
But here the plane crashes and the bus overturns
Qui non c'è asfalto per capire di cosa si tratta e cosa ne sarà.
Here there's no asphalt to understand what this is about and what will be.
Ed io non parlo con nessuno, mi si legge in faccia,
And I don't talk to anyone, they can read it in my face
Mentre domenica, ogni sera, e l'una, ed ogni alba,
While Sunday, every evening, and one o'clock, and every dawn
Ed il tramonto parla di quando tu eri la mia spalla
And sunset speaks of when you were my shoulder
E la distanza volevamo cancellarla.
And we wanted to erase the distance
Devo rifarmi un'altra, un'altra vita intendo,
I have to make myself another, another life I mean
Dicono di chiuderne una per aprirne cento.
They say you close one to open a hundred
Ho chiuso quella porta e sono al freddo,
I closed that door and I'm in the cold
Le chiavi del portone le ho lasciate sul tuo letto.
I left the keys to the front door on your bed
Per restare a più di un passo da te
To stay more than one step away from you
So che servirà una scala
I know it'll take a ladder
Quanto costa allontanarmi se poi
How much does it cost to get away if then
Resto solo a un passo da te.
I stay just one step away from you?
E salirò su tutti i palazzi del mondo per farmi ancora un po' più in là, farmi ancora un po' più in là.
And I'll climb all the buildings in the world to get a little further away, to get a little further away.
Salirò su tutte le case del mondo per farmi ancora un po' più in là, farmi un po' più in là.
I'll climb all the houses in the world to get a little further away, get a little further away.






Attention! Feel free to leave feedback.