Lyrics and translation Mecna feat. CoCo - Tu Ed Io
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cado
come
gocce
di
pioggia
in
questa
città
Падаю,
как
капли
дождя
в
этом
городе
Duro
come
neve
che
il
sole
non
scioglierà
Крепкий,
как
снег,
который
солнце
не
растопит
I
ritardi
senza
più
fermarmi
Задержки
без
остановки
Spero
solo
che
il
tempo
non
passi
Надеюсь,
что
время
не
пройдет
Non
puoi
avvicinarti
a
me
Ты
не
можешь
приблизиться
ко
мне
Tu
ed
io
ci
siamo
fatti
male
un
po′
Мы
с
тобой
немного
причинили
друг
другу
боль
Chissà
se
tu
ci
stai
smenando
o
no
Интересно,
страдаешь
ли
ты
от
этого
или
нет
E
respirando
me
ne
accorgo
И,
дыша,
я
это
чувствую
Per
non
guardare
non
basta
che
chiudi
le
palpebre
Чтобы
не
смотреть,
недостаточно
закрывать
веки
Sbatti
la
porta
e
gridi
un
vaffanculo
così
Хлопни
дверью
и
крикни
"Иди
на
хер"
Io
che
per
vincere
non
so
più
con
chi
devo
combattere
Я,
чтобы
победить,
больше
не
знаю,
с
кем
мне
сражаться
Ma
lascio
tutti
gli
altri
ad
aspettare
fuori
Но
я
заставляю
всех
ждать
снаружи
Baby,
non
so
perché
fai
così
Детка,
я
не
знаю,
почему
ты
так
себя
ведешь
Siamo
stati
insieme
lunedì
Мы
встречались
в
понедельник
Se
non
prende
sai
che
sono
in
studio
Если
я
не
беру
трубку,
знай,
что
я
в
студии
Devo
chiudere
'sta
roba
subito
Я
должен
как
можно
быстрее
закончить
эту
работу
Baby,
lo
so
che
tu
non
lo
sai
Детка,
я
знаю,
что
ты
не
понимаешь
Che
vuol
dire
stare
ad
aspettare
Что
значит
ждать
Qualcosa
che
non
arriva
mai
Того,
кто
никогда
не
придет
Come
un
bacio
sotto
a
un
temporale,
sì
Как
поцелуй
под
грозой,
да
Il
telefono,
fra′,
squilla
ma
non
rispondo
Телефон,
друг,
звонит,
но
я
не
отвечаю
Mi
chiedono:
"Come
stai?",
quando
ritorno
Они
спрашивают:
"Как
дела?",
когда
я
вернусь
Non
mi
fido
quasi
mai
quando
li
incontro
Я
почти
никогда
не
доверяю
им,
когда
встречаю
Mi
dicono:
"Ce
la
fai?"
stanno
a
fa
il
botto
Они
говорят:
"Ты
справишься?"
- Они
преуспевают
E
sto
lasciando
tutti
fuori
tipo
lockout
И
я
оставляю
всех
снаружи
как
при
локауте
Tipo
la
chiamata
in
camera
del
checkout
Типа
звонка
в
номер
при
выезде
Ora
mi
chiedono
un
pass
tipo
sold-out
Теперь
они
просят
пропуск,
как
на
распродаже
Mi
mandano
cuori
e
pass
su
WhatsApp
Они
присылают
мне
сердечки
и
пропуска
в
WhatsApp
Per
non
guardare
non
basta
che
chiudi
le
palpebre
Чтобы
не
смотреть,
недостаточно
закрывать
веки
Sbatti
la
porta
e
gridi
un
vaffanculo
così
Хлопни
дверью
и
крикни
"Иди
на
хер"
Io
che
per
vincere
non
so
più
con
chi
devo
combattere
Я,
чтобы
победить,
больше
не
знаю,
с
кем
мне
сражаться
Ma
lascio
tutti
gli
altri
ad
aspettare
fuori
Но
я
заставляю
всех
ждать
снаружи
Un
tempo
avrei
fatto
la
guerra
per
farci
un
po'
compagnia
Когда-то
я
бы
развязал
войну,
чтобы
нам
стало
немного
теплее
Un
tempo
avrei
visto
cosa
non
andava,
cosa
non
gestisco
Когда-то
я
бы
проанализировал,
что
не
так,
что
я
упускаю
Una
corsa
come
quando
in
squadra
di
basket
segnavo
moltissimo
Гонка,
как
когда
я
забивал
много
очков
в
баскетбольной
команде
Però
mi
pesava
allenarmi
che
in
squadra
io
non
ci
so
stare,
sto
meglio
solista
Но
мне
было
тяжело
тренироваться,
потому
что
я
не
умею
работать
в
команде,
мне
лучше
быть
солистом
Forse
per
quello
che
faccio
fatica
a
legarmi
con
chiunque
Может
быть,
поэтому
мне
трудно
привязаться
к
кому-либо
Li
vedo
che
alcuni
salutano
tutti,
tipo
hanno
amici
un
po'
ovunque
Я
вижу,
что
некоторые
здороваются
со
всеми,
типа
у
них
друзья
повсюду
Io
no,
io
no,
mi
stanno
sul
cazzo
un
po′
più
persone
Я
нет,
я
нет,
мне
просто
немного
хреново
L′immagino
tutti
fallire,
è
questa
la
mia
perversione
Я
представляю
как
все
они
терпят
неудачи,
в
этом
моя
извращенность
Certi
demoni
tornano,
hanno
facce
normali
Определенные
демоны
возвращаются,
с
обыденными
лицами
E
i
vestiti
che
portano
hanno
loghi
cuciti
И
на
одежде,
которую
они
носят,
пришиты
логотипы
Come
gli
ultimi
drop
dei
tuoi
brand
preferiti
Как
на
последних
новинках
твоих
любимых
брендов
Togli
il
tag
dalle
story
perché
sono
giorni
che
sbagli
e
risuoni
Удали
тег
из
историй,
потому
что
ты
ошибаешься
и
не
звучишь
уже
несколько
дней
Riscrivi
le
vecchie
stronzate
cercando
aggettivi
Переписываешь
старые
чуши,
подбирая
прилагательные
Che
suonino
un
minimo
nuovi,
ma
noi
ti
sgamiamo
Которые
хоть
как-то
звучат
по-новому,
но
мы
тебя
раскусили
Ed
io
che
ti
odiavo
ora
ho
perso
interesse
А
я,
который
ненавидел
тебя,
теперь
потерял
интерес
Un
po'
come
tornare
giù
per
le
feste
Это
как
вернуться
на
праздники
Adesso
che
sono
un
po′
tutte
diverse
Теперь,
когда
они
все
немного
разные
In
famiglia
è
un
casino
ma
tu
non
lo
dici
В
семье
все
сложно,
но
ты
об
этом
не
говоришь
Perché
è
più
carino
mostrarsi
felici
Потому
что
проще
казаться
счастливыми
Promettimi
un
giorno
torniamo
a
Parigi
Пообещай
мне,
что
однажды
мы
вернемся
в
Париж
E
facciamo
l'amore
in
quel
posto
fra
le
lavatrici
И
займемся
любовью
в
том
месте
между
стиральных
машин
Per
non
guardare
non
basta
che
chiudi
le
palpebre
Чтобы
не
смотреть,
недостаточно
закрывать
веки
Sbatti
la
porta
e
gridi
un
vaffanculo
così
Хлопни
дверью
и
крикни
"Иди
на
хер"
Io
che
per
vincere
non
so
più
con
chi
devo
combattere
Я,
чтобы
победить,
больше
не
знаю,
с
кем
мне
сражаться
Ma
lascio
tutti
gli
altri
ad
aspettare
fuori
Но
я
заставляю
всех
ждать
снаружи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Barbara, Corrado Grilli, Corrado Migliaro
Attention! Feel free to leave feedback.