Lyrics and translation Mecna - 31/09
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
penso
a
come
era
Когда
я
думаю
о
том,
как
всё
было,
Cerco
di
non
ridere
Пытаюсь
не
смеяться.
Mi
ricordo
quella
sera
Вспоминаю
тот
вечер,
Sembrava
impossibile
Казалось
невозможным.
Tu
non
conosci
il
paradiso,
no
Ты
не
знаешь,
что
такое
рай,
нет,
Ma
senti
gli
altri
che
ci
vivono
Но
слышишь
других,
кто
там
живёт.
Non
ci
sei
stata
ed
il
pericolo
è
di
non
andarci
mai
Ты
там
не
была,
и
опасность
в
том,
что
ты
никогда
туда
не
попадёшь.
Quest'ansia
è
un
antidolorifico
Эта
тревога
— как
обезболивающее,
Ma
dal
sapore
sembra
insipido
Но
на
вкус
она
кажется
пресной.
Il
cielo
all'inferno
è
sempre
limpido
Небо
в
аду
всегда
ясное,
Ma
non
guardarlo
mai
Но
никогда
не
смотри
на
него.
Non
capisco
come
mai
Не
понимаю,
почему
Siamo
soli
e
ci
perdiamo
quasi
sempre
Мы
одни
и
почти
всегда
теряемся.
Pensa
a
quando
mi
vedrai
Подумай,
когда
ты
меня
увидишь,
Dirti
addio
proprio
il
31
di
settembre
Сказать
тебе
«прощай»
как
раз
31
сентября.
Fragile
come
il
vento
che
ci
tiene
Хрупкий,
как
ветер,
что
нас
связывает,
E
facile,
come
quello
che
ci
viene
И
лёгкий,
как
тот,
что
нас
посещает.
Se
vorrai
conto
i
giorni
e
gli
attimi
Если
захочешь,
сосчитай
дни
и
мгновения,
Come
non
vedere
l'ora
di
scappare
via
da
qua
Как
будто
не
дождусь,
чтобы
сбежать
отсюда.
Nascondo
i
miei
pensieri
nei
posti
più
impensabili
Прячу
свои
мысли
в
самых
немыслимых
местах,
Come
fossero
condom
tra
sedili
reclinabili
Словно
презервативы
между
откидывающимися
сиденьями,
Di
quando
ti
appartavi
con
la
macchina
nel
buio
del
parcheggio
Когда
ты
уединялась
в
машине
в
темноте
на
парковке,
Fuori
dal
campo
da
baseball
За
бейсбольным
полем.
Che
dove
abiti
non
capiti
più
da
queste
parti
Там,
где
ты
живёшь,
тебя
больше
не
видно
в
этих
краях,
Perché
è
vero
che
alla
gente
gli
serve
quando
gli
manchi
Ведь
правда,
что
людям
нужно,
когда
ты
им
не
хватаешь.
E
non
è
che
poi
rischiamo
di
incontrarci
al
mare
И
не
то
чтобы
мы
рискуем
встретиться
на
море,
Ricordi
tra
gli
scogli,
la
sabbia,
un
pezzo
di
pane
Воспоминания
среди
скал,
песка,
куска
хлеба.
Siamo
fatti
come
l'uno
per
l'altra,
però
il
tuo
uno
è
un
altro
Мы
созданы
друг
для
друга,
но
твой
«друг»
— это
другой.
Ha
un
po'
di
barba
come
me,
credo
sia
pure
alto
У
него
есть
немного
бороды,
как
у
меня,
думаю,
он
тоже
высокий.
Però
non
canta
come
me
perché
io,
dai,
non
canto
Но
он
не
поёт,
как
я,
потому
что
я,
да
ладно,
я
не
пою.
Scrivo
parole
sulla
musica
di
un
altro
Пишу
слова
на
музыку
другого.
E
quanto
gasa
dire:
"Ho
fatto
un
disco"
И
как
круто
говорить:
«Я
выпустил
альбом».
Quanto
l'aspetti?
Quanto
ti
capisco
Как
сильно
ты
этого
ждёшь?
Как
хорошо
я
тебя
понимаю.
Cerchi
un
tabacchi,
io
sto
cercando
Cristo
Ты
ищешь
табачный
киоск,
а
я
ищу
Христа.
Per
ogni
uomo
che
hai
incontrato
На
каждого
мужчину,
которого
ты
встретила,
Ce
n'è
un
altro
che
non
hai
mai
visto
Есть
другой,
которого
ты
никогда
не
видела.
Per
ogni
volta
che
ho
giurato
avrai
un
indizio
e
scompaio
За
каждый
раз,
когда
я
клялся,
ты
получишь
подсказку,
и
я
исчезаю,
Come
si
fa
con
la
magia
sul
palco
Как
это
делают
с
магией
на
сцене.
La
gente
applaude
ma
per
tutt'altro
Люди
аплодируют,
но
совсем
по
другой
причине.
A
distanza
e
d'impatto
На
расстоянии
и
эффектно,
E
suspance
e
tu
intanto
И
напряжение,
а
ты
тем
временем...
Io
che
conosco
il
paradiso
so
Я,
который
знаю,
что
такое
рай,
Che
ogni
timore
spesso
è
ciclico
Знаю,
что
каждый
страх
часто
цикличен.
Non
si
raggiunge
un
obbiettivo
no
Нельзя
достичь
цели,
нет,
Senza
sfregiarsi
mai
Не
поранившись.
Se
resti
calmo
come
dicono
Если
ты
остаёшься
спокойной,
как
говорят,
Sprechi
soltanto
il
tempo
a
dirtelo
Ты
только
тратишь
время,
говоря
себе
это.
Il
cielo
all'inferno
è
sempre
limpido
Небо
в
аду
всегда
ясное,
Ma
non
guardarlo
mai
Но
никогда
не
смотри
на
него.
Non
capisco
come
mai
Не
понимаю,
почему
Siamo
soli
e
ci
perdiamo
quasi
sempre
Мы
одни
и
почти
всегда
теряемся.
Pensa
a
quando
mi
vedrai
Подумай,
когда
ты
меня
увидишь,
Dirti
addio
proprio
il
31
di
settembre
Сказать
тебе
«прощай»
как
раз
31
сентября.
Fragile
come
il
vento
che
ci
tiene
Хрупкий,
как
ветер,
что
нас
связывает,
E
facile,
come
quello
che
ci
viene
И
лёгкий,
как
тот,
что
нас
посещает.
Se
vorrai
conto
i
giorni
e
gli
attimi
Если
захочешь,
сосчитай
дни
и
мгновения,
Come
non
vedere
l'ora
di
scappare
via
da
qua
Как
будто
не
дождусь,
чтобы
сбежать
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario
Attention! Feel free to leave feedback.