Lyrics and translation Mecna - Aeroplani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
poi
chissà
perché
scrivo
quando
piove
And
then
who
knows
why
I
write
when
it
rains
Appena
tornato
a
casa
As
soon
as
I
get
home
Le
buste
della
spesa
e
la
giacca
inzuppata,è
la
mia
serata
The
grocery
bags
and
the
wet
jacket,
it's
my
evening
Divano,
sto
su
Facebook
ma
giusto
un'occhiata
Couch,
I'm
on
Facebook
but
just
a
glance
Ha
cambiato
la
foto
non
l'ho
guardata
She
changed
the
photo
I
didn't
look
at
it
Chiama
mamma
al
cellulare
"come
stai
caro?"
Call
Mom
on
the
cell
phone
"how
are
you
dear?"
Io
che
scontroso
non
ho
voglia
di
parlare
Me,
grumpy,
I
don't
feel
like
talking
"Mà,
puoi
richiamare?"
"Ma,
can
you
call
back?"
Questa
è
la
storia
dei
programmi,
dei
miei
piani
This
is
the
story
of
the
programs,
of
my
plans
Una
paura
fottuta,
come
con
gli
aeroplani
A
fucking
fear,
like
with
planes
Almeno
una
volta
su
vedrai
il
sole,
il
riflesso
sulle
ali
At
least
once
you'll
see
the
sun,
the
reflection
on
the
wings
Tipo
se
non
precipiti
la
chiami
Like
if
you
don't
crash
you
call
her
Tipo
quell'aeroporto,
il
posto
dove
eravate
stati
Like
that
airport,
the
place
where
you
had
been
Ma
non
vi
aspetta
nessuno
appena
arrivati
But
there's
no
one
waiting
for
you
when
you
arrive
Io,
ho
mille
cose
mie,
e
ce
la
posso
fare
I've
got
a
thousand
things
of
my
own,
and
I
can
do
it
Ma
non
mi
girerò,
finché
so
dove
andare
But
I
won't
turn
around,
as
long
as
I
know
where
to
go
Chissà
l'autunno
ma
l'inverno
fa
spavento
Who
knows
autumn
but
winter
is
scary
E
se
c'eri
pure
tu
non
era
meglio,
cade
il
disegno
And
if
you
were
there
too
it
wasn't
better,
the
drawing
falls
Le
nostre
cose
buone
Our
good
things
Le
nostre
strade
che
nel
vento
si
spaccano
e
si
aprono
come
mani
al
freddo
Our
streets
that
crack
and
open
in
the
wind
like
cold
hands
Non
sto
dicendo
che
sto
male
adesso
I'm
not
saying
that
I'm
bad
now
Ma
per
mancarti
qualcosa
avresti
dovuto
averlo
But
to
miss
something
you
should
have
had
it
Qui,
è
un
giorno
scuro
ed
è
buio
parecchio
Here,
it's
a
dark
day
and
it's
quite
dark
Ho
cambiato
specchio,
ho
cambiato
casa,
ho
cambiato
aspetto,
ho
cambiato
spesso
I
changed
mirrors,
I
changed
houses,
I
changed
my
look,
I
changed
often
Ma
mai
capito
che
stavo
facendo
But
I
never
understood
what
I
was
doing
Ciò
che
spaventa
è
realizzare
che
lo
stai
capendo
What's
scary
is
realizing
that
you're
understanding
è
ritornare
It's
coming
back
Passi
da
non
fare
Steps
not
to
take
Palla
al
centro
Ball
in
the
center
Capelli
sui
vestiti
che
mi
sto
togliendo
Hair
on
the
clothes
I'm
taking
off
Non
torneremo
a
stare
meglio
We
won't
get
better
Torneremo
a
casa
o
meglio
We'll
go
home
or
rather
Torneremo
felici
dal
nostro
inferno
con
altri
a
fianco
We'll
come
back
happy
from
our
hell
with
others
by
our
side
Non
dalla
parte
del
pugnale,
Not
on
the
side
of
the
dagger,
La
parte
per
impugnare
e
pugnalare
il
fango
The
side
to
wield
and
stab
the
mud
Tanto,
non
sono
fatto
così
As
much
as
I'm
not
made
that
way
E
tu
nemmanco
And
neither
are
you
Però
se
manco
But
if
I
miss
you
è
perché
il
mondo
mi
ha
portato
a
farlo
It's
because
the
world
made
me
do
it
Sono
già
un
altro
I'm
already
someone
else
Perché
ferire
se
non
per
fare
un
salto
Because
why
wound
if
not
to
take
a
leap
Scappare
e
godersi
lo
schianto
Run
away
and
enjoy
the
crash
Boom!
Sei
tu
che
cadi
se
rimanevi
testardo
Boom!
It's
you
who
falls
if
you
stayed
stubborn
Ma
ora
puoi
raccontarlo
But
now
you
can
tell
about
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.