Mecna - Scusa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mecna - Scusa




Scusa
Sorry
Scusa se non sono come te
Sorry if I'm not like you
A volte come vorrei
Sometimes how I wish I was
Se non parlerò troppo resterò in silenzio
If I don't speak too much I'll remain silent
In dei momenti imbarazzanti in cui
In embarrassing moments where
Forse dovrei urlare ma non riuscirei
Maybe I should scream but I couldn't
In un mondo ideale non so se avrei sbagliato in niente
In an ideal world I don't know if I would have done anything wrong
Sarei soddisfatto sempre
I'd always be satisfied
In questo qui non proprio va tutto come dovrebbe
In this one, not everything goes as it should
Scusa se non nevica mai più a dicembre
Sorry if it never snows in December anymore
Ed io ancora ci spero e mi compro le felpe
And I still hope and buy sweatshirts
Scusa Antonello e Luigi se abbiamo preso delle
Sorry Antonello and Luigi, we have taken
Strade differenti che col tempo poi ci hanno divisi
Different paths that over time have divided us
Sapete quanto ci credevo ai nostri sacrifici
You know how much I believed in our sacrifices
Per me sarete sempre i miei migliori amici
For me you'll always be my best friends
Scusa Gianlu se non è come eravamo
Sorry Gianlu, if it's not like we used to be
Sei il fratello che non sono più
You're the brother I'm not anymore
Diventato quando ascoltavamo il soul nella tua auto
Became when we listened to soul music in your car
In giro come se dovessimo svoltare da un momento all'altro
Around as if we had to turn from one moment to the next
Scusa Marco
Sorry Marco
Sei il primo che ha creduto in me e
You were the first to believe in me and
Mi ha spinto sopra al palco
Pushed me onto the stage
A dividerci c'è stato un contratto
What separated us was a contract
Mi manca quando mi telefonavi la
I miss you calling me in the
Mattina per pianificare insieme tutto quanto
Morning to plan everything together
Scusa Filo se non vengo mai ad un tuo DjSet
Sorry Filo if I never come to one of your DJ sets
Spero che ritrovino il tuo Mac
I hope they find your Mac
Sai che non devi lasciare mai nulla nel tuo portabagagli
You know you should never leave anything in your trunk
Il mondo dei vigliacci e dei codardi
The world of cowards and cowards
Scusa Lunar, Ale, Seifer
Sorry Lunar, Ale, Seifer
Voi che siete con me
You guys are with me
Quando ho bisogno di un parere
When I need an opinion
So che non è facile ma spero che possiate avere
I know it's not easy but I hope you can have
Almeno un disco d'oro
At least a gold record
Su quella parete
On that wall
Scusa
Sorry
Scusa Viola se ti stavo così addosso
Sorry Viola, if I was all over you
Ma al liceo, ci ho messo un sacco
But in high school, it took me a long time
Ti guardavo di nascosto
I looked at you secretly
Era così bello che ci siamo messi insieme
It was so beautiful that we got together
Ma la gelosia mi ha scosso
But jealousy shook me
Ed ha mischiato paranoie
And it mixed paranoia
E cose vere
And real things
Sono cambiato un po' dopo quell'anno
I changed a bit after that year
Non l'ho detto quasi mai a nessuno
I've almost never told anyone
Giù l'estate ad Agosto dopo quel 31
Down there in August after that 31st
Disse: "Non puoi gioire solo e rovinarti in due"
She said, "You can't just enjoy yourself and break yourself in two"
Io non trovavo le parole
I couldn't find the words
E volevo le sue
And I wanted hers
Scusa, però vabbe almeno ormai è chiusa
Sorry, but at least now it's closed
Ho avuto altre storie un po' così
I've had other stories a bit like that
Ma dopo un po' stufa
But after a while, I'm tired
Non si può essere per sempre mai
You can never be forever
E qualche volta mai per sempre
And sometimes never forever
Che in questo modo ci si perde
That in this way you lose yourself
Scusa
Sorry
Scusa baby se ti ho scheggiato il dente
Sorry, baby, if I chipped your tooth
Mentre ti baciavo al concerto di Just Timberlake
While kissing you at the Justin Timberlake concert
Mi sono fatto forse prendere dall'euforia
I may have gotten caught up in the euphoria
Avrai per sempre un segno addosso
You'll always have a mark on you
Ed è per colpa mia
And it's my fault
E scusa se parlo di te nei pezzi
And sorry if I talk about you in the songs
So che non vorresti
I know you wouldn't want to
Ciò che più mi piace di te ce lo diresti
What I like most about you is that you'd tell me
Per te ho scritto 'Faresti Con Me'
I wrote 'Faresti Con Me' for you
Tu la detesti
You hate it
Scusa se russo ogni tanto
Sorry if I snore every now and then
È solo che tu hai il sonno leggero
It's just that you're a light sleeper
Fuori casa tua c'è sempre un casino
Outside your house, there's always a mess
Che sclero
Which I hate
Fortuna che sappiamo come riderne
Luckily we know how to laugh about it
Sapendo che le cose possono precipitare senza limite
Knowing that things can spiral out of control
Scusa Dià se non sono il fratello che ti chiede: "Come va?"
Sorry Dià if I'm not the brother who asks you: "How are you?"
Che ti abbraccia e ti si avvicina
Who hugs you and comes close to you
Ma so che ad ogni discesa c'è una salita
But I know that every descent has an ascent
E a te il 20 di Marzo ti ha cambiato
And for you, March 20th changed you
La vita
Life
Scusa mamma, scusa papi
Sorry mom, sorry dad
Se non torno a casa così spesso e a volte
If I don't come home that often and sometimes
Ho modo poco delicati
I have less than delicate ways
Di dirvi che sto bene
To tell you I'm okay
Anche se il disco non è andato
Even if the record didn't go
A gonfie vele
Swimmingly
Mi aspettavo un po' altri risultati
I expected slightly different results
Scusa se ho deluso chi mi segue
Sorry if I disappointed those who follow me
Se non sono più l'artista che volete
If I'm not the artist you want me to be anymore
Scusa se non faccio più le foto dopo i live
Sorry if I don't take pictures after the shows anymore
Ma l'amore che non dai
But the love you don't give
Spesso è odio per chi crede
It's often hatred for those who believe
Scusa
Sorry





Writer(s): Alessandro Cianci, Corrado Grilli, Marco Ferrario


Attention! Feel free to leave feedback.