Mecna - Sul serio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mecna - Sul serio




Sul serio
Всерьез
Quando la notte cade, troppo presto e sembra non passare.
Когда ночь падает, слишком рано, и кажется, что она не кончится.
Sempre la stessa metro, sta per ripassare.
Всё тот же поезд метро вот-вот снова пройдёт.
Sempre lo stesso palco per suonare.
Всё та же сцена, чтобы играть.
Per questo parto, e non so quando tornare.
Поэтому я уезжаю, и не знаю, когда вернусь.
E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
И да, я тоже хотел убежать, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
Тяжело уходить, если нельзя любить по-настоящему.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
И да, я тоже хотел поиграть, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
И я собираюсь вернуться, здесь нельзя любить по-настоящему.
Conosci a memoria le strade,
Знаешь наизусть эти улицы,
Il sole, la pioggia, il mare, le fidanzate,
Солнце, дождь, море, подруг,
Chi se n'è andato e chi rimane, chi dice torno,
Кто ушёл и кто остался, кто говорит "вернусь",
Ma ha solo il viaggio per andare,
Но у него есть только билет в один конец,
Chi dice parto, ma poi lo becchi giù a natale.
Кто говорит "уезжаю", но потом ты встречаешь его здесь на Рождество.
Distratti, parole tante, riscatti.
Рассеянные, много слов, искупления.
Da quando ero un ragazzo e avevo contro tutti quanti,
С тех пор, как я был мальчишкой, и все были против меня,
Da quando ho preso in mano un foglio e mi sono detto voglio,
С тех пор, как я взял в руки лист бумаги и сказал себе, что хочу
Sognare il mondo e farlo sognare agli altri.
Мечтать о мире и заставить других мечтать о нём.
E cerchi gli sguardi di chi vorresti
И ищешь взгляды тех, кого ты хотел бы видеть рядом,
E abbracci tuo padre e tua madre ed esci.
И обнимаешь отца и мать, и выходишь.
Tua madre è dei pesci, e non ti lascerebbe andare,
Твоя мать Рыбы, и она бы тебя не отпустила,
Tuo padre dice "divertiti e chiama tua madre".
Твой отец говорит: "Развлекайся и позвони матери".
E fai i chilometri nel buio, casualità, la escludo.
И ты едешь километры в темноте, случайность? Я исключаю её.
Questo è per me, quello che era per voi il futuro
Это для меня, то, что было для вас будущим.
Ed è difficile lasciarsi e pure togliersi il saluto,
И трудно расстаться и даже попрощаться,
Pensando che basti chiedere aiuto.
Думая, что достаточно попросить о помощи.
E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
И да, я тоже хотел убежать, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
Тяжело уходить, если нельзя любить по-настоящему.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
И да, я тоже хотел поиграть, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
И я собираюсь вернуться, здесь нельзя любить по-настоящему.
Per contare le volte in cui sarei scappato in questi anni,
Чтобы сосчитать, сколько раз я хотел сбежать за эти годы,
Non bastano le dita di venti mani.
Не хватит пальцев двадцати рук.
Non cacci i momenti amari coi venti coi mari,
Не прогонишь горькие моменты ни ветрами, ни морями,
A lamentarci coricati sui divani.
Жалуясь, лёжа на диванах.
Ricordo esattamente,
Я точно помню,
Mia madre mi ha detto se vuoi fare questo, fai questo,
Моя мама сказала мне: если хочешь этим заниматься, занимайся,
Mio padre lo stesso,
Мой отец то же самое,
Io mi sono detto fai questo ma fai presto,
Я сказал себе: делай это, но делай быстро,
Che ogni momento perso è già dentro al gabinetto.
Что каждый потерянный момент уже смыт в унитаз.
E poi ci provi, ci riprovi, ci riprovi,
И потом ты пытаешься, пытаешься, пытаешься снова,
L'incoscienza dei tuoi modi, l'incoerenza di quei nodi.
Безрассудство твоих поступков, несоответствие тех узлов.
Rapporti stretti a cazzo di cane,
Отношения, завязанные кое-как,
Non ti illudere se cadi per altri cadi sulle tue mani.
Не обольщайся, если падаешь из-за других, ты падаешь на свои руки.
Tutti i miei cari trascurati quanti anni sono già passati,
Все мои близкие, сколько лет уже прошло, забытые,
Cancello i miei errori se rinasco domani,
Сотру свои ошибки, если завтра перерожусь,
Con un piede sul metallo mi hai visto nell'auto accanto che stavo ancora scappando, Dio santo.
С ногой на педали газа, ты видела меня в соседней машине, я всё ещё убегал, Боже мой.
E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
И да, я тоже хотел убежать, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
Тяжело уходить, если нельзя любить по-настоящему.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
И да, я тоже хотел поиграть, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
И я собираюсь вернуться, здесь нельзя любить по-настоящему.
Qui pure il freddo sembra abbracciarmi
Здесь даже холод, кажется, обнимает меня
Come mani la notte tardi, di chi ho perso e per beccarlo avrei dovuto sbracciarmi,
Как руки поздней ночью тех, кого я потерял, и чтобы найти их, мне пришлось бы из кожи вон вылезти,
Avrei dovuto stracciarvi come foto con odio
Мне пришлось бы разорвать их, как фотографии с ненавистью,
Di chi vince perde e abbandona il gioco,
Тех, кто ни побеждает, ни проигрывает, а просто бросает игру,
Persi di nuovo nelle città più grandi del mondo
Снова потерянный в самых больших городах мира
Con le valige disperse in chissà quale aeroporto.
С потерянным багажом в каком-то аэропорту.
Con gli occhi sbarrati, perché persi a guardarsi attorno e si volevo scappare pur'io e scapperò un giorno
С широко открытыми глазами, потому что потерян, оглядываясь вокруг, и да, я тоже хотел убежать, и однажды убегу.
E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
И да, я тоже хотел убежать, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
Тяжело уходить, если нельзя любить по-настоящему.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
И да, я тоже хотел поиграть, но я никогда не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
И я собираюсь вернуться, здесь нельзя любить по-настоящему.






Attention! Feel free to leave feedback.