Lyrics and translation Medhy Custos - Comme Si - Version Piano
Je
n'ai
pas
assez
de
toi
chaque
jour
ne
suffit
pas
Мне
не
хватает
тебя
каждый
день
недостаточно
J'ai
le
sentiment
que
tout
s'éteind
quand
tu
ne
me
donne
pas
assez
de
toi,
mais
le
plus
dur
de
tout
ça
c'est
que
tous
les
jours
je
lutte
car
je
ne
comprend
pas
pourquoi
plus
je
te
regarde
et
plus
je
désire
te
voir
У
меня
такое
чувство,
что
все
исчезает,
когда
ты
не
даешь
мне
достаточно
себя,
но
самое
сложное
во
всем
этом
то,
что
каждый
день
я
борюсь,
потому
что
не
понимаю,
почему
чем
больше
я
смотрю
на
тебя
и
тем
больше
хочу
тебя
видеть
C'est
comme
se
retrouver
pris
au
jeu
sans
aucun
pouvoir
Это
все
равно,
что
оказаться
пойманным
в
игру
без
какой-либо
силы
Et
plus
je
te
touche
et
plus
je
suis
amoureux
de
tes
trésors
sur
lesquels
mes
pensées
butent
malgré
tous
mes
efforts
И
чем
больше
я
прикасаюсь
к
тебе,
тем
больше
я
влюбляюсь
в
твои
сокровища,
над
которыми
мои
мысли
сосредоточены,
несмотря
на
все
мои
усилия
Comme
si
j'avais
calé
mon
coeur
sur
toi
j'avais
calé
Как
будто
я
привязал
свое
сердце
к
тебе,
я
притормозил
Comme
si
j'avais
collé
mes
yeux
sur
toi
j'étais
collé
Как
будто
я
приклеил
свои
глаза
к
тебе,
я
приклеился
Comme
si
j'avais
codé
mon
corps
sur
toi
j'étais
codé
Как
будто
я
закодировал
свое
тело
на
тебе,
я
был
закодирован
Comme
si
j'avais
calé,
...
j'avais
calé!
Как
будто
я
остановился,
...
я
остановился!
Tu
me
donnes
envie
d'être
quelqu'un
que
je
n
'aurais
pas
été
avant
Ты
заставляешь
меня
хотеть
быть
тем,
кем
я
не
был
раньше
Quelqu'un
prêt
à
se
mettre
à
genoux
pour
l'amour
de
son
tourment
Кто-то,
кто
готов
встать
на
колени
ради
своих
мучений
Et
même
si
des
fois
je
me
trouve
un
peu
bête
de
n'être
contenté
que
par
miettes
je
m'en
fout,...
je
m'en
fout
comme
si
...
И
хотя
иногда
мне
кажется
немного
глупым,
что
я
довольствуюсь
только
крошками,
мне
все
равно
...
мне
все
равно,
как
будто
...
Comme
si
je
m'étais
jeté
un
sort
pour
que
ton
petit
corps
soit
mon
plus
grand
désir...
Как
будто
я
наложил
на
себя
заклинание,
чтобы
твое
маленькое
тело
было
моим
самым
большим
желанием...
Parce
que
rien
non
rien
n'est
plus
important
à
cette
heure
sur
cette
île
que
tes
yeux
quand
ils
brillent
Потому
что
ничто
нет
ничего
важнее
в
этот
час
на
этом
острове,
чем
твои
глаза,
когда
они
сияют
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medhy Custos, Jean-claude Francois
Attention! Feel free to leave feedback.