Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Живей, мило мое
Lebe weiter, meine Liebe
Снощи
отново
сънувах
се
там
Letzte
Nacht
träumte
ich
wieder,
ich
wäre
dort
Горе
на
небето
сам,
разделен
с
тебе
завинаги
Oben
im
Himmel
allein,
für
immer
von
dir
getrennt
Ако
без
мен
останеш
някога,
недей
да
слагаш
черно
никога
Wenn
du
eines
Tages
ohne
mich
bleibst,
trage
niemals
Schwarz
Живей
си,
мило
мое,
животът
за
какво
е?
Lebe
weiter,
meine
Liebe,
wofür
ist
das
Leben
sonst
da?
Имай
си
мъж
и
дете
Habe
einen
Mann
und
ein
Kind
Малкият
с
черни
коси,
нека
мойто
име
носи,
да
си
ме
спомняш
поне!
Der
Kleine
mit
schwarzen
Haaren,
soll
meinen
Namen
tragen,
damit
du
dich
wenigstens
an
mich
erinnerst!
Страх
ме
е,
мила,
за
теб
като
знам
Ich
habe
Angst
um
dich,
meine
Liebe,
wenn
ich
daran
denke
Как
си
ме
обичала,
как
за
друг
ти
не
би
дишала
Wie
sehr
du
mich
geliebt
hast,
wie
du
für
keinen
anderen
atmen
würdest
Ако
без
мен
останеш
някога,
недей
да
слагаш
черно
никога
Wenn
du
eines
Tages
ohne
mich
bleibst,
trage
niemals
Schwarz
Живей
си,
мило
мое,
животът
за
какво
е?
Lebe
weiter,
meine
Liebe,
wofür
ist
das
Leben
sonst
da?
Имай
си
мъж
и
дете
Habe
einen
Mann
und
ein
Kind
Малкият
с
черни
коси,
нека
мойто
име
носи,
да
си
ме
спомняш
поне!
Der
Kleine
mit
schwarzen
Haaren,
soll
meinen
Namen
tragen,
damit
du
dich
wenigstens
an
mich
erinnerst!
Ако
без
мен
останеш
някога,
недей
да
слагаш
черно
никога
Wenn
du
eines
Tages
ohne
mich
bleibst,
trage
niemals
Schwarz
Живей
си,
мило
мое,
животът
за
какво
е?
Lebe
weiter,
meine
Liebe,
wofür
ist
das
Leben
sonst
da?
Имай
си
мъж
и
дете
Habe
einen
Mann
und
ein
Kind
Малкият
с
черни
коси,
нека
мойто
име
носи,
да
си
ме
спомняш
поне!
Der
Kleine
mit
schwarzen
Haaren,
soll
meinen
Namen
tragen,
damit
du
dich
wenigstens
an
mich
erinnerst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sasa Lazic
Attention! Feel free to leave feedback.