Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Altlang, mein Schatz
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Soll
alte
Freundschaft
nun
vergehen,
And
never
brought
to
mind?
Nie
mehr
im
Sinn
dir
sein?
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Soll
alte
Freundschaft
nun
vergehen
And
auld
lang
syne?
Und
altlang,
mein
Schatz?
For
auld
lang
syne,
my
jo,
Auf
altlang,
mein
Lieb,
For
auld
lang
syne,
Auf
altlang,
mein
Herz,
We'll
tak'
a
cup
o'
kindness
yet,
Wir
trinken
noch
der
Güte
Kelch,
For
auld
lang
syne.
Auf
altlang,
mein
Schatz.
And
surely
ye'll
be
your
pint-stoup!
Und
sicher
leerst
du
deinen
Krug,
And
surely
I'll
be
mine!
Und
ich
den
meinen
heut!
And
we'll
tak'
a
right
gude-willie
waught,
Ein
herzlich
Glas
wir
miteinander
trinken,
For
auld
lang
syne.
Auf
altlang,
mein
Schatz.
We
twa
hae
run
about
the
braes,
Wir
zwei
liefen
durch
die
Hügel,
And
pou'd
the
gowans
fine;
Pflückten
Blumen
fein;
But
we've
wander'd
mony
a
weary
path,
Doch
irrten
wir
auf
müden
Wegen
Sin'
auld
lang
syne.
Seit
altlang,
mein
Schatz.
We
twa
hae
paidl'd
in
the
burn,
Wir
wateten
durch
Bach
und
Fluss,
Frae
morning
sun
till
dine;
Vom
Morgen
bis
zur
Nacht,
But
the
seas
between
us
braid
hae
roar'd
Doch
tiefe
Meere
toben
jetzt
Sin'
auld
lang
syne.
Seit
altlang,
mein
Schatz.
And
here's
a
hand,
my
trusty
fiere!
Und
hier
die
Hand,
mein
treuer
Freund,
And
gie's
a
hand
o'
thine!
Gib
mir
die
Deine
nun,
And
we'll
tak'
a
right
gude-willie
waught,
Ein
herzlich
Glas
wir
miteinander
trinken,
For
auld
lang
syne.
Auf
altlang,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.