Mediaeval Baebes - Auld Lang Syne - translation of the lyrics into German

Auld Lang Syne - Mediæval Bæbestranslation in German




Auld Lang Syne
Altlang, mein Schatz
Should auld acquaintance be forgot,
Soll alte Freundschaft nun vergehen,
And never brought to mind?
Nie mehr im Sinn dir sein?
Should auld acquaintance be forgot,
Soll alte Freundschaft nun vergehen
And auld lang syne?
Und altlang, mein Schatz?
For auld lang syne, my jo,
Auf altlang, mein Lieb,
For auld lang syne,
Auf altlang, mein Herz,
We'll tak' a cup o' kindness yet,
Wir trinken noch der Güte Kelch,
For auld lang syne.
Auf altlang, mein Schatz.
And surely ye'll be your pint-stoup!
Und sicher leerst du deinen Krug,
And surely I'll be mine!
Und ich den meinen heut!
And we'll tak' a right gude-willie waught,
Ein herzlich Glas wir miteinander trinken,
For auld lang syne.
Auf altlang, mein Schatz.
We twa hae run about the braes,
Wir zwei liefen durch die Hügel,
And pou'd the gowans fine;
Pflückten Blumen fein;
But we've wander'd mony a weary path,
Doch irrten wir auf müden Wegen
Sin' auld lang syne.
Seit altlang, mein Schatz.
We twa hae paidl'd in the burn,
Wir wateten durch Bach und Fluss,
Frae morning sun till dine;
Vom Morgen bis zur Nacht,
But the seas between us braid hae roar'd
Doch tiefe Meere toben jetzt
Sin' auld lang syne.
Seit altlang, mein Schatz.
And here's a hand, my trusty fiere!
Und hier die Hand, mein treuer Freund,
And gie's a hand o' thine!
Gib mir die Deine nun,
And we'll tak' a right gude-willie waught,
Ein herzlich Glas wir miteinander trinken,
For auld lang syne.
Auf altlang, mein Schatz.
X2
X2






Attention! Feel free to leave feedback.