Medial Banana - Nemôžem Prestať - translation of the lyrics into German

Nemôžem Prestať - Medial Bananatranslation in German




Nemôžem Prestať
Kann Nicht Aufhören
V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Ich hab's in mir, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
Dass ich nicht allein bin, zwingt mich, nicht aufzugeben
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
Von mir zu dir trägt sich eine Botschaft (trägt sich eine Botschaft)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Kehr immer auf den Weg zurück und stoß dich vom Boden ab
(Ja) Nemôžem prestať, stále ma to tlačí vpred
(Ich) Kann nicht aufhören, es treibt mich immer weiter voran
Nechcem prestať rozvíjať svoj intelekt
Ich will nicht aufhören, meinen Intellekt zu entwickeln
Čítať knihy, vidieť okolitý svet
Bücher zu lesen, die Welt um mich herum zu sehen
A hlavne hudba, je mojej snahy stred
Und vor allem die Musik, sie ist der Mittelpunkt meines Strebens
Reverb na snare, ja nemôžem prestať
Reverb auf der Snare, ich kann nicht aufhören
Dub sirény s tým nemôžem prestať
Dub-Sirenen, damit kann ich nicht aufhören
Púšťať platne to nemôžem prestať
Platten auflegen, damit kann ich nicht aufhören
A basa, čo ťa odtlačí z miesta.
Und der Bass, der dich von deinem Platz wegdrückt.
V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Ich hab's in mir, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
Dass ich nicht allein bin, zwingt mich, nicht aufzugeben
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
Von mir zu dir trägt sich eine Botschaft (trägt sich eine Botschaft)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Kehr immer auf den Weg zurück und stoß dich vom Boden ab
Sa prestaň trestať, sám si svoj kat
Hör auf, dich zu bestrafen, du bist dein eigener Henker
Výčitky máš v hlave, sám ich musíš ovládať
Du hast Vorwürfe im Kopf, du musst sie selbst kontrollieren
A nesmieš prestať
Und du darfst nicht aufhören
A keď spadneš, vstávaj hneď, aspoň to mi vravel ded, predtým než opustil svet
Und wenn du fällst, steh sofort wieder auf, das hat mir mein Opa immer gesagt, bevor er diese Welt verließ
Keď ma zasiahne hudba ja necítim bolesť (necítim bolesť)
Wenn mich die Musik trifft, spüre ich keinen Schmerz (spüre keinen Schmerz)
Je ako plameň čo hreje, no nepáli
Sie ist wie eine Flamme, die wärmt, aber nicht verbrennt
Tak zakladám ohne a nechám ich horieť
Also entfache ich Feuer und lasse sie brennen
Nemôžem prestať s tým, hneď ďalší zapálim (hneď ďalší zapálim)
Ich kann nicht damit aufhören, ich zünde gleich das nächste an (zünde gleich das nächste an)
Mám nohy na zemi, no oči upieram k hviezdam
Ich stehe mit beiden Beinen auf dem Boden, aber meine Augen sind auf die Sterne gerichtet
Vtedy pevne cítim, že kým dýcham, tak to nevzdám
Dann spüre ich fest, dass ich, solange ich atme, nicht aufgeben werde
Verím svojim schopnostiam a nečakám čo sa stane
Ich glaube an meine Fähigkeiten und warte nicht ab, was passiert
Vytváram si osud sám, nech mi život vraví pane
Ich gestalte mein Schicksal selbst, soll mich das Leben Herr nennen
V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Ich hab's in mir, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
Dass ich nicht allein bin, zwingt mich, nicht aufzugeben
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
Von mir zu dir trägt sich eine Botschaft (trägt sich eine Botschaft)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Kehr immer auf den Weg zurück und stoß dich vom Boden ab
Keď ma zasiahne hudba ja necítim bolesť
Wenn mich die Musik trifft, spüre ich keinen Schmerz
Je ako plameň čo hreje, no nepáli
Sie ist wie eine Flamme, die wärmt, aber nicht verbrennt
Tak zakladám ohne a nechám ich horieť
Also entfache ich Feuer und lasse sie brennen
Nech zhorí v nich smútok, hnev, závisť, nenávisť!
Darin sollen Trauer, Wut, Neid und Hass verbrennen!
Nemôžem prestať je moja misia
Ich kann nicht aufhören, das ist meine Mission
Život je rytmus a hudba je vízia
Das Leben ist Rhythmus und Musik ist Vision
Nemôžem prestať na majku vrieskať
Ich kann nicht aufhören, ins Mikro zu schreien
Horím jak fakla, a ne ako trieska
Ich brenne wie eine Fackel, und nicht wie ein Span
Pridaj mi echo a vytoč basu
Gib mir mehr Echo und dreh den Bass auf
A ja sa zas celý vložím do hlasu
Und ich werde mich wieder ganz in meine Stimme legen
Život je súzvuk závislí od času
Das Leben ist ein Zusammenklang, abhängig von der Zeit
Mám cestu vlastnú, nesledujem masu
Ich habe meinen eigenen Weg, ich folge nicht der Masse
Keď máš elán ideš hore, je to výzva, sila vôle
Wenn du Elan hast, geht es aufwärts, es ist eine Herausforderung, Willenskraft
Odhodlanie začať znova,
Die Entschlossenheit, neu anzufangen,
Vždycky keď ma niečo zdolá
Immer wenn mich etwas niederringt
Každá skúsenosť je nová,
Jede Erfahrung ist neu,
Letím ako supernova
Ich fliege wie eine Supernova
Odhodlanie pokračovať
Die Entschlossenheit weiterzumachen
Stojím tu, nejdem sa schovať
Ich stehe hier, ich werde mich nicht verstecken
V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Ich hab's in mir, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
Dass ich nicht allein bin, zwingt mich, nicht aufzugeben
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
Von mir zu dir trägt sich eine Botschaft (trägt sich eine Botschaft)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Kehr immer auf den Weg zurück und stoß dich vom Boden ab





Writer(s): Erik Sulc, Filip Pokorny, Matej Krivanek, Jaroslav Zigo Ml., Peter Zajacek, Lukas Minarik, Gogo Djei


Attention! Feel free to leave feedback.