Medina Azahara - A la Deriva - translation of the lyrics into German

A la Deriva - Medina Azaharatranslation in German




A la Deriva
Treibend
Cuántas noches en silencio
Wie viele Nächte in Stille
Te escucho llorar
höre ich dich weinen
Me pregunto si es cosa mía.
Ich frage mich, ob es an mir liegt.
Cuántas noches paso
Wie viele Nächte verbringe ich
Sin saber a dónde estás
ohne zu wissen, wo du bist
ó te fuiste huyendo de mi vida.
oder ob du aus meinem Leben geflohen bist.
No escucho tus consejos
Ich höre nicht auf deine Ratschläge
Por fuera o por dentro
von außen oder von innen
Destrozando voy mi vida
Ich zerstöre mein Leben
Por las calles del dolor.
auf den Straßen des Schmerzes.
A la deriva, cosiéndome a destiempo las heridas
Treibend, nähe ich zur Unzeit meine Wunden
A la deriva, mi corazón se pierde en cada esquina
Treibend, mein Herz verliert sich an jeder Ecke
A la deriva, remiendo trazo a trazo tus heridas
Treibend, flicke ich Stich für Stich deine Wunden
A la deriva, recojo los trocitos de mi vida.
Treibend, sammle ich die Scherben meines Lebens auf.
Yo no soy el barco
Ich bin nicht das Schiff
Que cruce el ancho mar
das das weite Meer überquert
Ni el timón que guíe mi vida
Noch bist du das Steuer, das mein Leben lenkt
Sólo soy un hombre que busco mi libertad
Ich bin nur ein Mann, der seine Freiheit sucht
Y sin ella muero cada día.
Und ohne sie sterbe ich jeden Tag.
Al límite del tiempo
Am Rande der Zeit
Yo corro como el viento
renne ich wie der Wind
Buscándote a y no te encuentro
Suche dich und finde dich nicht
...(repite)
...(Wiederholung)
A la deriva, buscas el placer yo una salida
Treibend, du suchst das Vergnügen, ich einen Ausweg
A la deriva, ni yo soy el timón ni mi guía
Treibend, weder bin ich das Steuer noch du meine Führung





Writer(s): Manuel Ibañez


Attention! Feel free to leave feedback.