Medina Azahara - Anda jaleo - translation of the lyrics into German

Anda jaleo - Medina Azaharatranslation in German




Anda jaleo
Los, Tumult!
Yo me subí a un pino verde
Ich stieg auf eine grüne Pinie,
Por ver si la divisaba
Um zu sehen, ob ich sie erspähen könnte,
Por ver si la divisaba
Um zu sehen, ob ich sie erspähen könnte.
Y tan solo vi el polvo
Und ich sah nur den Staub
Del carro que la llevaba
Des Wagens, der sie fortbrachte,
Del carro que la llevaba
Des Wagens, der sie fortbrachte.
Anda jaleo jaleo
Los, Tumult, Tumult!
Ya se acabo el alboroto
Der Aufruhr ist nun vorbei
Y ahora empieza el tiroteo
Und jetzt beginnt die Schießerei,
Y ahora empieza el tiroteo
Und jetzt beginnt die Schießerei.
En la calle de los muros
In der Straße der Mauern
Mataron una paloma
Töteten sie eine Taube,
Mataron una paloma.
Töteten sie eine Taube.
Yo le corte con mis manos
Ich schnitt ihr mit meinen Händen
Las flores de su corona
Die Blumen von ihrer Krone,
Las flores de su corona
Die Blumen von ihrer Krone.
Ya se acabo el alboroto
Der Aufruhr ist nun vorbei
Y ahora empieza el tiroteo
Und jetzt beginnt die Schießerei,
Y ahora empieza el tiroteo.
Und jetzt beginnt die Schießerei.
No salgas paloma al campo
Geh nicht aufs Feld hinaus, Taube,
Mira que soy cazador
Sieh doch, ich bin ein Jäger,
Mira que soy cazador
Sieh doch, ich bin ein Jäger.
Y si te tiro y te mato
Und wenn ich auf dich schieße und dich töte,
Para será el dolor
Wird der Schmerz für mich sein,
Para resá el quebranto.
Für mich wird der Kummer sein.





Writer(s): Federico Garcia Lorca


Attention! Feel free to leave feedback.