Medina Azahara - La Lucha - translation of the lyrics into German

La Lucha - Medina Azaharatranslation in German




La Lucha
Der Kampf
Tu y yo soñando en darle al mundo el color
Du und ich träumen davon, der Welt Farbe zu geben
Vamos sembrando la ilusión
Wir säen die Hoffnung
Pintamos días
Wir malen Tage
Con la esperanza y el amor
Mit Hoffnung und Liebe
Cada momento es mejor
Jeder Moment ist besser
Y hacemos la lucha
Und wir führen den Kampf
Por si alguien nos escucha
Falls uns jemand hört
Y solo responde el miedo a volar
Und nur die Angst zu fliegen antwortet
Dame ese beso que a ti te sobra
Gib mir diesen Kuss, den du übrig hast
Ese amor que siempre fue tu lucha
Diese Liebe, die immer dein Kampf war
Ese beso que nunca te atreviste a dar
Diesen Kuss, den du dich nie zu geben getraut hast
Aunque haya días que amanencen sin dolor
Auch wenn es Tage gibt, die ohne Schmerz erwachen
Ponle alegría al dolor
Bring Freude in den Schmerz
Siempre sonríe no dejes nunca de soñar
Lächle immer, höre niemals auf zu träumen
Cambia tu vida por amor
Ändere dein Leben für die Liebe
Y hacemos la lucha por si alguien nos escucha
Und wir führen den Kampf, falls uns jemand hört
Y solo responde el miedo a volar
Und nur die Angst zu fliegen antwortet
Dame ese beso que a ti te sobra
Gib mir diesen Kuss, den du übrig hast
Ese amor que siempre fue tu lucha
Diese Liebe, die immer dein Kampf war
Ese beso que nunca te atreviste a dar
Diesen Kuss, den du dich nie zu geben getraut hast
Tu y yo soñando buscado un mundo mejor
Du und ich träumend, suchend nach einer besseren Welt
Vamos luchando sin temor
Wir kämpfen ohne Furcht
Y ahora escucha que nadie te haga llorar
Und jetzt hör zu, lass dich von niemandem zum Weinen bringen
Sigue adelante por favor
Mach bitte weiter
Y hacemos la lucha por si alguien nos escucha
Und wir führen den Kampf, falls uns jemand hört
Y solo responde el miedo a volar
Und nur die Angst zu fliegen antwortet
Dame ese beso que a ti te sobra
Gib mir diesen Kuss, den du übrig hast
Ese amor que siempre fue tu lucha
Diese Liebe, die immer dein Kampf war
Ese beso que nunca te atreviste a dar
Diesen Kuss, den du dich nie zu geben getraut hast
Dame ese beso que a ti te sobra
Gib mir diesen Kuss, den du übrig hast
Ese amor que siempre fue tu lucha
Diese Liebe, die immer dein Kampf war
Ese beso que nunca te atreviste a dar
Diesen Kuss, den du dich nie zu geben getraut hast





Writer(s): Francisco Ventura, Manuel Martinez Pradas


Attention! Feel free to leave feedback.