Lyrics and translation Medina Azahara - Miedo a Despertar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miedo a Despertar
Страх Пробуждения
En
mis
sueños
veo
el
mundo
caminar
В
моих
снах
я
вижу,
как
мир
шагает,
Cuando
duermo
me
da
miedo
despertar
Когда
сплю,
боюсь
я
просыпаться.
Hoy
las
cosas
siempre
suelen
ser
igual
Сегодня
всё,
как
прежде,
дорогая,
Veo
odio,
sangre,
fuego
y
soledad
Вижу
ненависть,
кровь,
огонь
и
одиночество
Y
un
mundo
lleno
de
dolor.
И
мир,
полный
боли.
Veo
el
cielo
azul
de
rojo
amanecer
Вижу,
как
небо
голубое
красным
рассветом
загорается,
Y
una
sombra
en
el
aire
veo
cruzar
И
тень
в
воздухе
вижу,
как
пролетает.
En
la
tierra
hay
un
cuerpo
de
mujer
На
земле
лежит
тело
женщины,
Y
en
el
hombro
de
un
niño
un
fusil
А
на
плече
у
ребенка
ружье,
Que
lo
dispara
sin
querer.
Которое
он
стреляет,
не
желая.
Podemos
alcanzar
el
Sol
Мы
можем
достичь
Солнца,
Y
por
la
Luna
pasear
И
по
Луне
прогуляться,
De
qué
me
sirve
a
eso
a
mí
Что
мне
с
того,
любимая,
Si
en
la
Tierra
no
hay
paz.
Если
на
Земле
нет
мира.
En
mis
sueños
veo
el
mundo
despertar
В
моих
снах
я
вижу,
как
мир
пробуждается,
Y
a
través
de
mi
ventana
veo
el
Sol
И
сквозь
окно
мое
вижу
Солнце.
Y
en
el
viento
huele
a
paz
y
libertad
И
в
ветре
пахнет
миром
и
свободой,
En
mis
sueños
hay
un
mundo,
de
ammor
В
моих
снах
есть
мир,
полный
любви,
Que
nunca
llego
a
comprender.
Который
я
никогда
не
могу
понять.
Podemos
alcanzar
el
Sol
Мы
можем
достичь
Солнца,
Y
por
la
Luna
pasear
И
по
Луне
прогуляться,
De
qué
me
sirve
a
eso
a
mí
Что
мне
с
того,
любимая,
Si
en
la
Tierra
no
hay
paz.
Если
на
Земле
нет
мира.
Veo
el
cielo
azul
de
rojo
amanecer
Вижу,
как
небо
голубое
красным
рассветом
загорается,
Y
una
sombra
en
el
aire
veo
cruzar
И
тень
в
воздухе
вижу,
как
пролетает.
En
la
tierra
hay
un
cuerpo
de
mujer
На
земле
лежит
тело
женщины,
Y
en
el
hombro
de
un
niño
un
fusil
А
на
плече
у
ребенка
ружье,
Que
lo
dispara
sin
querer.
Которое
он
стреляет,
не
желая.
Podemos
alcanzar
el
Sol
Мы
можем
достичь
Солнца,
Y
por
la
Luna
pasear
И
по
Луне
прогуляться,
De
qué
me
sirve
a
eso
a
mí
Что
мне
с
того,
любимая,
Si
en
la
Tierra
no
hay
paz.
Если
на
Земле
нет
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Martinez Pradas, Jose Migue Fernandez Palomares
Attention! Feel free to leave feedback.