Lyrics and translation Medina - Har Du Det Ligesom Mig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Når
vi
ligger
her
i
samme
seng,
ligger
langt
væk
fra
hinanden.
Когда
мы
лежим
здесь,
в
одной
постели,
лежим
далеко
друг
от
друга.
Kan
du
høre
mig
stille
sove
ind?
Det'
som
om
du
er
en
anden,
mmm.
Ты
слышишь,
как
я
тихо
сплю
внутри?
Как
будто
ты
кто-то
другой,
ммм.
For
jeg
mærker
ikke
dine
ord,
og
din
handling
gør
noget
modsat,
oh.
Потому
что
я
не
чувствую
твоих
слов,
а
твои
действия
делают
что-то
противоположное,
о.
Er
vi
ved
at
gi'
op
på
noget
stort?
Hvorfor
mærker
jeg
kun
modstand?
Неужели
мы
отказываемся
от
чего-то
большого?
Почему
я
чувствую
только
сопротивление?
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
- eah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да-да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
- eah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да-да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Uh.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Ух.
Når
vi
står
op
om
morgenen
hver
for
sig,
Когда
мы
встаем
утром
порознь,
Gør
det
ondt
fordi
du
ikk'
er
her.
Мне
больно,
потому
что
тебя
здесь
нет.
Du
laver
morgenmad,
men
ikk'
til
mig.
Ты
готовишь
завтрак,
но
не
для
меня.
Jeg
kan
mærke
de
indre
smerter.
Yeah.
Я
чувствую
внутреннюю
боль.
Да.
Vi
snakker
ikke
hele
dagen
igen.
Мы
снова
не
разговариваем
весь
день.
Ser
på
mobilen
hele
tiden.
Yeah.
Я
все
время
смотрю
на
свой
мобильный
телефон.
Да.
Det'
en
hård
tid,
vi
to
går
igennem
Это
трудное
время,
которое
мы
переживаем
вдвоем
Så
længe
bare
du
lader
mig
vide.
Yeah.
При
условии,
что
ты
дашь
мне
знать.
Да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
- eah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да-да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
- eah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да-да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
- eah
- eah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да-да-да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
- eah
- eah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да-да-да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
- eah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да-да.
Har
du
det
ligesom
mig?
Baby.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Малыш.
Har
du
det
lige
som
mig?
Oh.
Ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
Ой.
Du
var
sammen
med
mig,
da
der
ikk'
var
mad
på
min
tallerken.
Ты
был
со
мной,
когда
на
моей
тарелке
не
было
еды.
Jeg
ku'
lægge
det
hele
i
en
gave
og
gi'
dig
verdenen,
men.
Я
мог
бы
вложить
все
это
в
подарок
и
подарить
тебе
весь
мир,
но.
Ville
du
elske
mig,
som
du
plejede
at
gøre?
Будешь
ли
ты
любить
меня
так,
как
раньше?
Eller
ville
du
skride,
jeg
ved,
du
har
overvejet
det
før.
Или
ты
бы
уволился,
я
знаю,
ты
уже
думал
об
этом
раньше.
Bare
gi'
mig
tid.
Просто
дай
мне
время.
Dine
ord
gentager
sig
i
et
ekko.
Твои
слова
отдаются
эхом.
Forstadstøs,
men
du
opfører
dig
ghetto.
Пригородная
шлюха,
но
ты
ведешь
себя
как
гетто.
Havde
ikk'
snakket
til
dig,
hvis
jeg
ikk'
lyttede
til
min
drøm.
Я
бы
не
заговорил
с
тобой,
если
бы
не
прислушался
к
своему
сну.
Du'
intelligent,
samtaler
dybere
end
en
brønd.
Ты
умен,
твои
разговоры
глубже
колодца.
Når
Amors
Pil
rammer
dig,
bliver
du
forelsket.
Когда
стрела
Купидона
попадает
в
тебя,
ты
влюбляешься.
Men
hvis
pilen
strejfer
dig,
er
det
som
en
flirt,
der
bliver
forvekslet.
Но
если
стрела
коснется
вас,
это
будет
похоже
на
флирт,
который
запутывается.
Måske
var
det
den
samme
pil,
Amor
skød
min
eks
med.
Может
быть,
это
была
та
же
самая
стрела,
которой
Купидон
выстрелил
в
мою
бывшую.
Please,
aldrig
tro
du
én
jeg
bare
vil
have
sex
med.
Пожалуйста,
никогда
не
думай,
что
ты
тот,
с
кем
я
просто
хочу
заняться
сексом.
Kig
mig
i
øjnene.
Jeg
vil
se
dig
mene
det.
Посмотри
мне
в
глаза.
Я
хочу
видеть,
что
ты
говоришь
серьезно.
Er
du
min
eneste
ene
eller
seneste
eneste?
Ты
моя
единственная
или
последняя?
Det'
mine
tanker,
som
æder
mig
indefra.
Это
мои
мысли
съедают
меня
изнутри.
Du
besidder
værdier,
som
ingen
andre
kvinder
har.
Ты
обладаешь
ценностями,
которых
нет
ни
у
одной
другой
женщины.
Nej,
du
ser
ikk'
mine
mangler
og
grimme
fejl.
Нет,
ты
не
видишь
моих
изъянов
и
уродливых
изъянок.
Du
ser
kun
noget
smukt
ved
mit
grimme
jeg,
Ты
видишь
что-то
прекрасное
только
в
моем
уродливом
"я".,
Og
en
dag
har
jeg
en
ring
til
dig.
И
однажды
у
меня
будет
кольцо
для
тебя.
Hvis
det
mindste
er
i
vejen,
kan
du
ringe
til
mig.
Если
что-нибудь
встанет
на
пути,
ты
можешь
позвонить
мне.
Og
det'
sandt,
ligesom
der
er
tre
s'er
i
ordet
stress.
И
это
правда,
точно
так
же,
как
в
слове
"ударение"
есть
три
буквы
"с".
Men
det
vil
jeg
aldrig
gi'
dig,
jeg
vil
bare
gøre
dig
tilfreds.
Но
я
никогда
не
дам
тебе
этого,
я
просто
хочу
сделать
тебя
счастливой.
Jeg
køber
alt,
til
min
revisor
synes,
det
er
synd
for
mig.
Я
покупаю
все
подряд
до
тех
пор,
пока
мой
бухгалтер
не
решит,
что
мне
этого
жаль.
På
en
betingelse,
først
skal
du
synge
for
mig.
При
одном
условии,
сначала
ты
должен
спеть
мне.
Baby,
har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
(eah
- eah)
Детка,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
Да
(да-да
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah
(eah
- eah)
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да
(да-да
Har
du
det
ligesom
mig?
Baby
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Младенец
Har
du
det
ligesom
mig?
Yeah,
yeah
yeah.
Ты
чувствуешь
себя
таким
же,
как
я?
Да,
да,
да.
Nej,
du
ser
ikk'
mine
mangler.
Нет,
ты
не
видишь
моих
недостатков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RASMUS STABELL, JEPPE FEDERSPIEL, MEDINA DANIELLE OONA VALBAK, YOUNG YOUNG
Album
Forever
date of release
01-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.