Medina - Har Du Glemt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Medina - Har Du Glemt




Hvis alle her omkring os forsvandt
Если бы все вокруг нас исчезли
Hvis alle lys var slukket, men tændtes
Если бы все лампы были выключены, но включены
Ville du se mig iblandt
Хотели бы вы увидеть меня среди
Din mængde af ensomhed
Ваше количество одиночества
Har du ikke hjertet der ser,
Разве у тебя нет сердца, которое видит,
Der ser hvordan jeg hopper og danser
Смотри, как я прыгаю и танцую
Jeg ender altid lige her
Я всегда оказываюсь прямо здесь
Foran din elendighed
Перед твоим страданием
Har du glemt hvordan det føles at smile?
Ты что, забыл, каково это - улыбаться?
Har du glemt hvordan det føles at grine?
Ты что, забыл, каково это - смеяться?
Har du glemt hvordan du skal leve livet?
Неужели ты забыл, как жить своей жизнью?
Har du glemt det?
Ты что, забыл?
Er du et sted, hvor verden ikke lader dig hvile?
Вы находитесь в таком месте, где мир не дает вам покоя?
Er du et det sted, hvor hjertet ikke kan tilgive?
Находитесь ли вы в таком месте, где ваше сердце не может простить?
Der du dernede, hvor alting larmer stille?
Ты там, внизу, где все так тихо?
Er du?
Ты?
Jeg har lavet en regnbue til dig
Я сотворил для тебя радугу
Men når du ser den, går du den anden vej
Когда вы видите это, вы идете другим путем.
Du bli'r bange og du går den anden vej.
Ты пугаешься и идешь другим путем.
Jeg har bygget en sang, helt kun til dig
Я сочинил песню специально для тебя
Men du kan ikke finde derhen
Но вы не можете найти там
Ikke uden mig
Только не без меня
bli'r du bange og du går den anden vej.
Тогда ты пугаешься и идешь другим путем.
Hvis dit liv det sluttede nu
Если твоя жизнь закончилась сейчас
Ville du føle dig saglig?
Будете ли вы тогда чувствовать себя объективным?
Jeg tvivler om du ville ku'
Я сомневаюсь, что ты бы это сделал
Se gennem din ængstelighed
Видеть сквозь свою тревогу
Og tænker du mon
Думаете ли вы о
Om livet er din ven eller fjende?
Является ли жизнь вашим другом или врагом?
For jeg kan ikke rigtig forstå
Потому что я действительно не могу понять
Din uigennemtrængelighed
Твоя непроницаемость
Har du glemt hvordan det føles at smile?
Ты что, забыл, каково это - улыбаться?
Har du glemt hvordan det føles at grine?
Ты что, забыл, каково это - смеяться?
Har du glemt hvordan du skal leve livet?
Неужели ты забыл, как жить своей жизнью?
Har du glemt det?
Ты что, забыл?
Er du et sted, hvor verden ikke lader dig hvile?
Вы находитесь в таком месте, где мир не дает вам покоя?
Er du et det sted, hvor hjertet ikke kan tilgive?
Находитесь ли вы в таком месте, где ваше сердце не может простить?
Der du dernede, hvor alting larmer stille?
Ты там, внизу, где все так тихо?
Er du?
Ты?
Jeg har lavet en regnbue til dig
Я сотворил для тебя радугу
Men når du ser den, går du den anden vej
Когда вы видите это, вы идете другим путем.
Du bli'r bange og du går den anden vej.
Ты пугаешься и идешь другим путем.
Jeg har bygget en sang, helt kun til dig
Я сочинил песню специально для тебя
Men du kan ikke finde derhen
Но вы не можете найти там
Ikke uden mig
Только не без меня
bli'r du bange og du går den anden vej.
Тогда ты пугаешься и идешь другим путем.
Jeg har lavet en regnbue til dig
Я сотворил для тебя радугу
Men når du ser den, går du den anden vej
Когда вы видите это, вы идете другим путем.
Du bli'r bange og du går den anden vej.
Ты пугаешься и идешь другим путем.
Jeg har bygget en sang, helt kun til dig
Я сочинил песню специально для тебя
Men du kan ikke finde derhen
Но вы не можете найти там
Ikke uden mig
Только не без меня
bli'r du bange og du går den anden vej.
Тогда ты пугаешься и идешь другим путем.
Hvis alle her omkring os forsvandt
Если бы все вокруг нас исчезли
Hvis alle lys var slukket, men tændtes
Если бы все лампы были выключены, но включены
Ville du se mig iblandt
Хотели бы вы увидеть меня среди
Din mængde af ensomhed
Ваше количество одиночества





Writer(s): STABELL RASMUS OERTBERG, VALBAK MEDINA DANIELLE OONA, FEDERSPIEL JEPPE


Attention! Feel free to leave feedback.