Lyrics and translation Medina - Skyttegrav
Please
rør
mig
Пожалуйста,
коснись
меня
Selvom
du
ikk'
kender
min
verden
Даже
если
ты
не
знаешь
моего
мира
Selvom
du
ikk'
kender
mit
hjerte
Даже
если
ты
не
знаешь
моего
сердца
Har
du
mon
evnen
til
at
ku'
bære
mig
Есть
ли
у
тебя
сила,
чтобы
нести
меня
Bære
en
der
lever
i
en
verden
Нести
ту,
что
живет
в
мире
Der
forskruer
alt,
der
leder
mod
smerteveje
Который
искажает
все,
что
ведет
к
дорогам
боли
Er
der
nogen,
der
vil
splitte,
det
jeg
elsker
Найдется
ли
кто-то,
кто
разлучит
то,
что
я
люблю
Nogen
der
vil
se
os
falde
ned
og
observere,
at
vi
vælter
Кто-то,
кто
хочет
видеть,
как
мы
падаем
и
наблюдать,
как
мы
рушимся
Når
alle
går
en
bro
udenom
Когда
все
идут
по
мосту,
минуя
меня
Der
er
stille
og
en
følelse
af
tomhed,
yeah
Там
тихо
и
чувство
пустоты,
да
For
når
himlen
falder
ned
Ибо
когда
небеса
падают
Og
det
regner
meget
tungt
på
min
skyttegrav
И
очень
сильно
льет
на
мою
траншею
Ka'
han
mon
ta'
det?
Сможет
ли
он
это
выдержать?
Ka'
sjælen
i
ham
bære
det?
Выдержит
ли
это
его
душа?
Når
himlen
falder
ned
Когда
небеса
падают
Og
hovedvejen
nemmer'
end
kærlighed
И
главная
дорога
легче,
чем
любовь
Vil
han
så
ta'
det?
Примет
ли
он
это?
Eller
skynde
sig
at
forlade
det?
Или
поспешит
покинуть
это?
For
når
himlen
falder
ned
(ned,
ned)
Ибо
когда
небеса
падают
(вниз,
вниз)
For
når
himlen
falder
Ибо
когда
небеса
падают
For
når
himlen
falder
ned
(ned,
ned)
Ибо
когда
небеса
падают
(вниз,
вниз)
For
når
himlen
falder
Ибо
когда
небеса
падают
Høre
hva'
de
siger,
når
de
hvisker
Слушай,
что
говорят,
когда
они
шепчут
Reagere
på
de
mennesker
med
rygter
Реагируй
на
этих
людей
со
слухами
De
gør
det
allesammen,
jeg
frygter
Они
все
это
делают,
я
боюсь
Følelsen
af
jer
er
ligesom
sand
Чувство
к
тебе
похоже
на
песок
Korn
for
korn
jeg
falder
af
din
hånd
Зерно
за
зерном
я
падаю
из
твоей
руки
Så
kom
nu,
se
mig,
yeah
Так
подойди
же,
посмотри
на
меня,
да
Jeg
er
lille,
og
jeg
græder
indeni
Я
маленькая,
и
я
плачу
внутри
Jeg
er
bange,
men
jeg
tror
på,
at
vi
Мне
страшно,
но
я
верю,
что
мы
Ka'
vælte
verden
sammen
Сможем
перевернуть
мир
вместе
For
alle
går
en
bro
udenom
Ибо
все
идут
по
мосту,
минуя
меня
Der
er
stille,
og
jeg
føler
mig
lidt
tom
Там
тихо,
и
я
чувствую
себя
немного
опустошенной
For
når
himlen
falder
ned
Ибо
когда
небеса
падают
Og
det
regner
meget
tungt
på
min
skyttegrav
И
очень
сильно
льет
на
мою
траншею
Ka'
han
mon
ta'
det?
Сможет
ли
он
это
выдержать?
Ka'
sjælen
i
ham
bære
det?
Выдержит
ли
это
его
душа?
Når
himlen
falder
ned
Когда
небеса
падают
Og
hovedvejen
nemmer'
end
kærlighed
И
главная
дорога
легче,
чем
любовь
Vil
han
så
ta'
det?
Примет
ли
он
это?
Eller
skynde
sig
at
forlade
det?
Или
поспешит
покинуть
это?
Det'
når
himlen
falder
ned
Ибо
когда
небеса
падают
Og
vi
ikke
mer'
ka'
ha'
dét,
de
kommer
med
И
мы
больше
не
можем
иметь
то,
что
они
предлагают
Ka'
vi
så
ta'
det?
Сможем
ли
мы
это
выдержать?
Ka'
sjælen
i
os
bære
det?
Выдержат
ли
наши
души
это?
Når
himlen
falder
ned
Когда
небеса
падают
Og
hovedvejen
nemmer'
end
kærlighed
И
главная
дорога
легче,
чем
любовь
Vil
han
så
ta'
det?
Примет
ли
он
это?
Eller
skynde
sig
at
forlade
det?
Или
поспешит
покинуть
это?
For
når
himlen
falder
ned
Ибо
когда
небеса
падают
For
når
himlen
falder
Ибо
когда
небеса
падают
For
når
himlen
falder
ned
Ибо
когда
небеса
падают
For
når
himlen
falder
Ибо
когда
небеса
падают
For
når
himlen
falder
ned
Ибо
когда
небеса
падают
Ka'
sjælen
ikke
bære
det
Души
не
могут
вынести
этого
Hellere
skynde
sig
at
forlade
det
Лучше
поспеши
покинуть
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MEDINA DANIELLE OONA VALBAK, MADS W MOELLER, THOR NOERGAARD
Attention! Feel free to leave feedback.