Lyrics and translation Medina - Vi rör oss
Eyo
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Эйо,
мы
двигаемся,
как
солдаты
на
войне
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Приятель,
мы
ходим
между
каждым
углом
улицы
и
соседним
домом
Varje
man
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
человек
стоит
особняком,
готовый
к
битве
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эй,
ты
слышишь,
как
мы
идем
по
твоему
пути.
Mina
steg
e
tunga
som
bly
när
ja
flyr
från
min
vrede
Мои
шаги
тяжелы,
как
свинец,
когда
я
убегаю
от
своего
гнева
I
revy
flaschas
bilderna
upp
som
blixtar
från
himlen
В
revy
изображения
вспыхивают,
как
молния
с
неба
Och
jag
spyr
upp
min
galla
av
hatet
som
dunkar
I
sinnet
И
я
извергаю
свою
желчь
ненависти,
бьющуюся
в
голове
Ja
brinner
men
regnet
kyler
ner
blodet
som
rinner
från
kinden
Да,
жжет,
но
дождь
охлаждает
кровь,
которая
бежит
по
щеке.
Men
nu,
e
tiden
mogen
för
att
bli
kvitt
med
gud
och
Сейчас
самое
время
избавиться
от
Бога.
Nu,
ska
vedergällning
ske
I
denna
minut
och
Итак,
возмездие
свершится
в
эту
минуту
и
Nu
ska
jag
samla
mina
bröder
och
få
ett
slut
Теперь
я
соберу
своих
братьев
вместе
и
положу
конец
På
all
misär
om
vi
så
alla
ska
dö
på
kuppen
för
Было
бы
обидно,
если
бы
мы
все
погибли
на
войне.
Besluten
har
tagits
vi
samlas
alla
på
dagen
Решения
приняты,
мы
все
собираемся
в
этот
день
Då
sanningen
inte
längre
kan
suddas
utifrån
bladen
Тогда
истина
больше
не
может
быть
размыта
листьями
Och
lagen
har
långa
armar,
se
till
o
inte
ramla
А
у
закона
длинные
руки,
убедись,
что
ты
не
упадешь
Låt
oss
enas
I
en
cirkel,
alla
för
en
och
en
för
alla
Давайте
объединимся
в
круг,
все
за
одного
и
один
за
всех
Så
är
du
en
av
dom,
som
blivit
behandlad
Вы
один
из
тех,
кого
лечили.
Som
en
hund
och
klandrats
för
en
skuld
som
tillhört
nån
annan
Как
собаку
и
обвиняют
в
долге,
который
принадлежал
кому-то
другому
Och
är
du
en
av
oss
som
aldrig
tillhört
några
stammar
И
ты
один
из
нас,
кто
никогда
не
принадлежал
ни
к
какому
племени
O
varit
ensam
varg
då
har
du
nu
hittat
din
flock.
Если
вы
были
волком-одиночкой,
вы
нашли
свою
стаю.
Eyo
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Эйо,
мы
двигаемся,
как
солдаты
на
войне
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Приятель,
мы
ходим
между
каждым
углом
улицы
и
соседним
домом
Varje
man
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
человек
стоит
особняком,
готовый
к
битве
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эйо,
ты
слышишь,
как
мы
идем
вперед
по
твоему
пути.
Ni
som
känner
att
ni
vill
få
något
sagt
men
tungan
sitter
fast
Вы
чувствуете,
что
хотите,
чтобы
вам
что-то
сказали,
но
у
вас
прилип
язык
Tillsammans
vandrar
vi
I
rad
till
virvel
trummans
takt
du
vet
att
Вместе
мы
идем
в
ряд
под
ритм
вихревого
барабана,
ты
знаешь
Natten
faller
snabbt
och
då
kan
ingen
höra
skriken
man
é
Ночь
наступает
быстро,
и
тогда
никто
не
слышит
криков
человека.
Död
inombords
så
man
rör
sig
väl
utan
like
Мертвый
внутри,
так
что
ты
двигаешься
хорошо,
не
имея
себе
равных
Ett
spöke
som
får
liv
varje
gång
nån
kropp
Призрак,
который
оживает
каждый
раз,
когда
кто-то
умирает
Faller
handlöst
ner
mot
marken
tappat
förstånd
och
hopp
Красиво
падая
на
землю,
потерял
рассудок
и
надежду
Har
fått
nog
o
va
nån
annan
men
nu
kommer
vi
som
oss
Мы
сыты
друг
другом
по
горло,
но
теперь
мы
такие
же,
как
ты.
Samlade
I
trupp
så
låt
mig
ba
avlossa
ett
skott
I
luft
Собрались
в
отряд,
так
что
позвольте
мне
просто
выстрелить
в
воздух.
Om
du
har
smuts
under
nageln
o
vägrar
följa
lagen
Если
у
вас
грязь
под
ногтем,
откажитесь
соблюдать
закон
Om
du
har
kurs
rakt
emot
graven
men
vägen
böjer
av
den
Если
вы
направляетесь
прямо
к
могиле,
но
дорога
отклоняется
от
нее
Om
du
e
först
o
bli
tagen
o
måste
skölja
av
dig
Если
вас
поймают
первым,
вам
придется
промыть.
Vi
rör
oss
rakt
emot
toppen
där
vi
kan
höja
glaset
Мы
двигаемся
прямо
к
вершине,
где
мы
можем
поднять
стакан
För
dom
som
har
stupat
under
vägens
gång
Для
тех,
кто
пал
на
дороге
Står
o
ser
på
medans
dom
river
bort
din
själ
ur
ditt
skin
Стой
и
смотри,
как
они
отрывают
твою
душу
от
твоей
кожи
Ayy
försvinn
hur
ska
du
säga
att
man
får
det
man
förtjänar
Эй,
исчезни,
как
ты
должен
говорить,
что
получаешь
то,
что
заслуживаешь
När
man
inte
tjänar
nånting
jag
bär
mig
omkring.
Когда
вы
ничего
не
подаете,
я
ношу
себя
с
собой.
Eyo
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Эйо,
мы
двигаемся,
как
солдаты
на
войне
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Приятель,
мы
ходим
между
каждым
углом
улицы
и
соседним
домом
Varje
man
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
человек
стоит
особняком,
готовый
к
битве
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эй,
ты
слышишь,
как
мы
идем
по
твоему
пути.
Om
du
inte
fått
grepp
om
budskapet
än
Если
вы
еще
не
получили
сообщение
Så
sätt
dig
ner
och
tänk
efter
några
gånger
Так
что
сядьте
и
подумайте
несколько
раз
Under
tiden
rör
vi
oss
mot
perrongen
I'mörkret
hör
du
sången
Тем
временем
мы
движемся
к
платформе
в
темноте,
ты
слышишь
песню
Från
folket
som
gråter
I
saknad
och
ångest
От
людей,
которые
плачут
от
горя
и
печали
Men
vi
marscherar
fram,
finns
inget
I
vår
väg
Но
мы
идем
вперед,
ничто
не
стоит
на
нашем
пути
Kampen
e
slut,
friden
välkomnar
oss
I
salut
Битва
окончена,
мир
приветствует
нас
салютом
Ett
ljus
bländar
tiotusen
man
det
e
slut
Один
свет
ослепляет
десять
тысяч
человек
Regnet
duggar
som
vanligt
och
I
vinden
hör
du
ett
sus.
Дождь
моросит,
как
обычно,
и
в
порывах
ветра
слышится
шипение.
(Allt
för
många
själar
som
svävar
omkring
o
ser
sitt
eget
öde
(Слишком
много
душ
плавает
вокруг,
видя
свою
собственную
судьбу
I
en
mörk
o
kall
värld
rör
dom
sig
sakta
bort
på
väg
mot
döden.)
В
темном
и
холодном
мире
они
медленно
удаляются
на
своем
пути
к
смерти.)
Vi
rör
oss
höger
liv
vänster
kliv
framåt
marsch
Мы
двигаемся
вправо
и
влево,
шагаем
вперед,
маршируем
I
ena
handen
håller
jag
kniv
den
andra
tar
tag
I
din
hals
В
одной
руке
я
держу
нож,
другой
хватаю
тебя
за
шею
Jag
sätter
spaden
mot
marken
o
jag
gräver
en
grop
känn
dig
som
oss
Я
опускаю
лопату
на
землю,
я
рою
яму,
чувствую
себя
как
мы.
Få
se
nu
om
världen
hör
dina
rop.
Давай
посмотрим,
услышит
ли
мир
твои
крики.
Medans(Eyo
*2:
a
gången)
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Пока
(Эйо
*2-й
раз)
мы
двигаемся,
как
солдаты
на
войне
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Приятель,
мы
ходим
между
каждым
углом
улицы
и
соседним
домом
Varje
man
står
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
человек
стоит
перед
другим,
который
заряжен
на
битву
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эйо,
ты
слышишь,
как
мы
идем
вперед
по
твоему
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.