Lyrics and translation Medina - Vi rör oss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyo
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Эй,
мы
движемся,
как
солдаты
на
войне,
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Друг
мой,
мы
движемся,
по
всем
улицам
и
переулкам,
Varje
man
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
готов
к
битве,
плечом
к
плечу,
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эй,
ты
слышишь,
как
мы
шагаем
по
твоей
дороге.
Mina
steg
e
tunga
som
bly
när
ja
flyr
från
min
vrede
Мои
шаги
тяжелы,
как
свинец,
когда
я
бегу
от
своей
ярости,
I
revy
flaschas
bilderna
upp
som
blixtar
från
himlen
В
голове
мелькают
картинки,
как
молнии
с
неба,
Och
jag
spyr
upp
min
galla
av
hatet
som
dunkar
I
sinnet
И
я
изливаю
свою
желчь
от
ненависти,
которая
стучит
в
висках,
Ja
brinner
men
regnet
kyler
ner
blodet
som
rinner
från
kinden
Я
горю,
но
дождь
охлаждает
кровь,
стекающую
по
щеке,
Men
nu,
e
tiden
mogen
för
att
bli
kvitt
med
gud
och
Но
теперь
пришло
время
покончить
с
Богом,
и
Nu,
ska
vedergällning
ske
I
denna
minut
och
Сейчас,
в
эту
минуту,
свершится
возмездие,
и
Nu
ska
jag
samla
mina
bröder
och
få
ett
slut
Теперь
я
соберу
своих
братьев
и
положу
конец
På
all
misär
om
vi
så
alla
ska
dö
på
kuppen
för
Всем
страданиям,
даже
если
нам
всем
придется
умереть,
потому
что
Besluten
har
tagits
vi
samlas
alla
på
dagen
Решение
принято,
мы
все
соберемся
в
тот
день,
Då
sanningen
inte
längre
kan
suddas
utifrån
bladen
Когда
правда
уже
не
сможет
скрываться
за
ложью,
Och
lagen
har
långa
armar,
se
till
o
inte
ramla
И
у
закона
длинные
руки,
так
что
не
споткнись,
Låt
oss
enas
I
en
cirkel,
alla
för
en
och
en
för
alla
Давай
объединимся
в
круг,
все
за
одного
и
один
за
всех,
Så
är
du
en
av
dom,
som
blivit
behandlad
Так
ты
один
из
тех,
с
кем
обращались
Som
en
hund
och
klandrats
för
en
skuld
som
tillhört
nån
annan
Как
с
собакой,
и
обвиняли
в
чужих
грехах,
Och
är
du
en
av
oss
som
aldrig
tillhört
några
stammar
И
ты
один
из
нас,
кто
никогда
не
принадлежал
ни
к
каким
племенам,
O
varit
ensam
varg
då
har
du
nu
hittat
din
flock.
И
был
одиноким
волком,
то
теперь
ты
нашел
свою
стаю.
Eyo
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Эй,
мы
движемся,
как
солдаты
на
войне,
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Друг
мой,
мы
движемся,
по
всем
улицам
и
переулкам,
Varje
man
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
готов
к
битве,
плечом
к
плечу,
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эй,
ты
слышишь,
как
мы
шагаем
по
твоей
дороге.
Ni
som
känner
att
ni
vill
få
något
sagt
men
tungan
sitter
fast
Те,
кто
хочет
что-то
сказать,
но
язык
словно
прилип,
Tillsammans
vandrar
vi
I
rad
till
virvel
trummans
takt
du
vet
att
Вместе
мы
идем
в
ряд
под
бой
барабана,
ты
знаешь,
Natten
faller
snabbt
och
då
kan
ingen
höra
skriken
man
é
Ночь
наступает
быстро,
и
тогда
никто
не
услышит
криков,
Död
inombords
så
man
rör
sig
väl
utan
like
Мертвые
внутри,
мы
движемся
бесшумно,
Ett
spöke
som
får
liv
varje
gång
nån
kropp
Призраки,
оживающие
каждый
раз,
когда
чье-то
тело
Faller
handlöst
ner
mot
marken
tappat
förstånd
och
hopp
Беспомощно
падает
на
землю,
потеряв
рассудок
и
надежду,
Har
fått
nog
o
va
nån
annan
men
nu
kommer
vi
som
oss
С
нас
хватит
быть
кем-то
другим,
теперь
мы
идем
как
единое
целое,
Samlade
I
trupp
så
låt
mig
ba
avlossa
ett
skott
I
luft
Собранные
в
отряд,
так
позволь
мне
сделать
предупредительный
выстрел,
Om
du
har
smuts
under
nageln
o
vägrar
följa
lagen
Если
у
тебя
рыльце
в
пушку,
и
ты
не
хочешь
подчиняться
закону,
Om
du
har
kurs
rakt
emot
graven
men
vägen
böjer
av
den
Если
ты
идешь
по
пути
в
могилу,
но
есть
другой
путь,
Om
du
e
först
o
bli
tagen
o
måste
skölja
av
dig
Если
тебя
схватят
первым,
и
тебе
придется
смывать
с
себя
вину,
Vi
rör
oss
rakt
emot
toppen
där
vi
kan
höja
glaset
Мы
идем
прямо
к
вершине,
где
сможем
поднять
бокалы
För
dom
som
har
stupat
under
vägens
gång
За
тех,
кто
пал
на
этом
пути,
Står
o
ser
på
medans
dom
river
bort
din
själ
ur
ditt
skin
Стоим
и
смотрим,
как
из
тебя
вырывают
душу,
Ayy
försvinn
hur
ska
du
säga
att
man
får
det
man
förtjänar
Эй,
проваливай,
как
ты
можешь
говорить,
что
каждый
получает
по
заслугам,
När
man
inte
tjänar
nånting
jag
bär
mig
omkring.
Когда
ты
ничего
не
получаешь,
я
просто
существую.
Eyo
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Эй,
мы
движемся,
как
солдаты
на
войне,
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Друг
мой,
мы
движемся,
по
всем
улицам
и
переулкам,
Varje
man
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
готов
к
битве,
плечом
к
плечу,
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эй,
ты
слышишь,
как
мы
шагаем
по
твоей
дороге.
Om
du
inte
fått
grepp
om
budskapet
än
Если
ты
еще
не
уловил
суть,
Så
sätt
dig
ner
och
tänk
efter
några
gånger
То
сядь
и
подумай
хорошенько,
Under
tiden
rör
vi
oss
mot
perrongen
I'mörkret
hör
du
sången
А
мы
пока
движемся
к
платформе,
в
темноте
ты
слышишь
песню
Från
folket
som
gråter
I
saknad
och
ångest
Людей,
скорбящих
в
тоске,
Men
vi
marscherar
fram,
finns
inget
I
vår
väg
Но
мы
идем
вперед,
на
нашем
пути
нет
преград,
Kampen
e
slut,
friden
välkomnar
oss
I
salut
Битва
окончена,
мир
приветствует
нас
салютом,
Ett
ljus
bländar
tiotusen
man
det
e
slut
Свет
ослепляет
десятки
тысяч,
все
кончено,
Regnet
duggar
som
vanligt
och
I
vinden
hör
du
ett
sus.
Дождь
моросит
как
обычно,
и
на
ветру
ты
слышишь
шепот.
(Allt
för
många
själar
som
svävar
omkring
o
ser
sitt
eget
öde
(Слишком
много
душ
парят
вокруг,
наблюдая
за
своей
участью
I
en
mörk
o
kall
värld
rör
dom
sig
sakta
bort
på
väg
mot
döden.)
В
этом
темном
и
холодном
мире
они
медленно
движутся
к
смерти.)
Vi
rör
oss
höger
liv
vänster
kliv
framåt
marsch
Мы
движемся,
шаг
вправо,
шаг
влево,
вперед,
марш,
I
ena
handen
håller
jag
kniv
den
andra
tar
tag
I
din
hals
В
одной
руке
я
держу
нож,
другой
хватаю
тебя
за
горло,
Jag
sätter
spaden
mot
marken
o
jag
gräver
en
grop
känn
dig
som
oss
Я
втыкаю
лопату
в
землю
и
рою
яму,
почувствуй
себя
одним
из
нас,
Få
se
nu
om
världen
hör
dina
rop.
Посмотрим,
услышит
ли
мир
твои
крики.
Medans(Eyo
*2:
a
gången)
vi
rör
oss,
som
soldater
I
krig
Пока(Эй
*2:
один
раз)
мы
движемся,
как
солдаты
на
войне,
Kompis
vi
rör
oss
mellan
varje
gatuhörn
och
bredvid
Друг
мой,
мы
движемся,
по
всем
улицам
и
переулкам,
Varje
man
står
står
en
annan
som
e
laddad
för
strid
Каждый
готов
к
битве,
плечом
к
плечу,
Eyo
du
hör
oss
vandra
fram
på
din
stig.
Эй,
ты
слышишь,
как
мы
шагаем
по
твоей
дороге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.