Mediæval Bæbes - Return of the Birds - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mediæval Bæbes - Return of the Birds




Return of the Birds
Возвращение птиц
Laetabundus rediit
Радостно вернулись
Avium concentus,
Птичьи трели,
Ver iocundum prodiit,
Весна желанная пришла,
Gaudeat iuventus,
Пусть молодежь ликует,
Nova ferens gaudia;
Новые радости неся;
Modo vernant omnia,
Теперь все расцветает,
Phoebus serenatur,
Феб сияет,
Redolens temperiem,
Благоухая теплом,
Novo flore faciem
Новым цветом лицо
Flora renovatur.
Флоры обновляется.
Aestivant nunc Dryades,
Теперь древесные нимфы резвятся,
Colle sub umbroso
Под тенью холма
Prodeunt Oreades,
Горные нимфы появляются,
Coetu glorioso,
Славным собранием,
Satyrorum concio
Толпа сатиров
Psallit cum tripudio
Поет с ликованием
Tempe per amoena,
По приятным долинам,
His alludens concinit,
Вместе с ними подпевает,
Cum iocundi meminit
Когда с радостью вспоминает
Veris, philomena.
Весну, соловей.
Applaudamus igitur
Давайте же аплодировать
Rerum novitati.
Новизне вещей.
Felix qui diligitur
Счастлив тот, кто любим
Voti compos grati,
Исполнением благодарного желания,
Dono laetus Veneris,
Радуясь дару Венеры,
Cuius ara teneris
Чей алтарь нежными
Floribus ordorat.
Цветами украшен.
Miser e contrario
Несчастен, напротив,
Qui sublato brabio
Кто, потеряв мужество,
Sine spe laborat.
Без надежды трудится.





Writer(s): [traditional]


Attention! Feel free to leave feedback.