Mediæval Bæbes - Slay Me Suddenly - translation of the lyrics into German

Slay Me Suddenly - Mediæval Bæbestranslation in German




Slay Me Suddenly
Töte mich plötzlich
Your yen two woll sle me sodenly!
Deine beiden Augen töten mich plötzlich!
I may the beute of them not sustene
Ich kann ihre Schönheit nicht ertragen
So wondeth is throrowout my herte kene
So durchbohrt wird mein Herz scharf
And, but your word woll helen hastely
Und nur dein Wort wird schnell heilen
My hertes wound, while that it is grene
Meiner Herzwunde, solange sie frisch ist
Your yen two woll sle me sodenly!
Deine beiden Augen töten mich plötzlich!
I may the beute of them not sustene
Ich kann ihre Schönheit nicht ertragen
Upon my trouth, I sey you feithfully
Bei meiner Treu, sag ich dir ehrlich
That ye ben of my liffe and deth the quene
Dass du von meinem Leben und Tod die Königin bist
For with my deth the trouth shall be sene
Denn mit meinem Tod wird die Wahrheit gesehen
So hath your beaute fro your herte chased
So hat deine Schönheit aus deinem Herzen vertrieben
Pitee, that me n'availeth not to plaine
Das Mitleid, das mir nichts nützt zu beklagen
For Danger, halt your mercy in his chaine
Denn Abweisung hält dein Erbarmen in Ketten
Giltless, my deth thus have ye me purchased!
Schuldlos, so habt ihr meinen Tod erworben!
I sey you soth, me nedeth not to feine
Ich sag dir wahr, ich brauch nicht zu lügen
So hath your beaute fro your herte chased
So hat deine Schönheit aus deinem Herzen vertrieben
Pitee, that me n'availeth not to plaine
Das Mitleid, das mir nichts nützt zu beklagen
Alas! That Nature hath in you compassed
Ach! Dass die Natur dir verliehen hat
So grete beaute that no man may attaine
Solch große Schönheit, die kein Mann erreichen kann
To mercy, though he sterve for the paine
Zu Barmherzigkeit, obwohl er vor Schmerz stirbt
Your yen two woll sle me sodenly!
Deine beiden Augen töten mich plötzlich!
I may the beute of them not sustene
Ich kann ihre Schönheit nicht ertragen
So wondeth is throrowout my herte kene
So durchbohrt wird mein Herz scharf
And, but your word woll helen hastely
Und nur dein Wort wird schnell heilen
My hertes wound, while that it is grene
Meiner Herzwunde, solange sie frisch ist





Writer(s): The Mediaeval Baebes


Attention! Feel free to leave feedback.