Lyrics and translation Medusa feat. Sehabe, Yeis Sensura & Iceman - Napcan Lan
Sen,
tek
göz
odalı
evde
git
de
illuminati
ara
Иди
в
декретный
домик
и
ищи
иллюминатов.
Çekilin
kenara
Отойдите
в
сторону
Aynı
tarz,
aynı
flow,
aynı
ritim,
baydı
beni
Тот
же
стиль,
тот
же
поток,
тот
же
ритм,
он
меня
отключил
Bizde
müzik
kalpten
damara
kadar
У
нас
музыка
от
сердца
к
венам
Yaptığım
her
track
hit
olur
Каждый
трек,
который
я
делаю,
становится
хитом
Su
tabancan
komik
la
git
oğlum
Иди
со
своим
водяным
пистолетом
смешно,
сынок.
Gangsta
takılan
ezik
emoymuş
Неудачник,
застрявший
в
гангсте,
был
эмо
Kafaya
sıkcağın
tek
şey
limondur
Единственное,
что
ты
можешь
себе
в
голову,
это
лимон
Enik
benle
yarışır
ama
komiktir
atarı
seninle
Щенок
соревнуется
со
мной,
но
забавно,
что
он
с
тобой
En
yüksek
egona
ben
kuşbakışı
bakarım
Я
смотрю
на
твое
самое
высокое
эго
с
высоты
птичьего
полета
Ağladım
da,
güldüm
de
Я
плакал,
и
смеялся
тоже
Arabesk
rap,
şiire
de
müziğe
de
kara
maske
Арабески
рэп,
черная
маска
для
поэзии
и
музыки
Ya
da
şizofren
battle'ıdır
trackleriniz
Или
шизофренический
баттл.
İstemem
al
iyi
al
dileklerini
Я
не
хочу,
возьми
свои
добрые
пожелания.
İpleyen
yok
ezik
direk
geri
git
Никого
не
волнует,
неудачник,
иди
прямо
назад
Sen
uçtuysan
Seha
Blake
Griffin
Если
ты
полетел,
Сеха
Блейк
Гриффин
Hey
Bursa
deli
gönlüm
sende
hala
bak
Эй,
Бурса,
мое
безумное
сердце,
ты
все
еще
смотришь
Medusa
geri
döndü
Медуза
вернулась
Dosta
düşmana
merhabalar
Привет
другу
и
врагу
Bakın
bakalım
kakarakikere
ii
sorry
Посмотрите,
спросите
меня
как
можно
скорее.
Kızım
ortaya
attığın
trip
komik
(haha)
Девочка,
твоя
поездка
смешная
(ха-ха)
Benle
derdi
olana
gülüp
geçtim
Я
смеялся
над
тем,
с
кем
у
меня
были
проблемы.
Eski
okul
burda
çocuk
bak
ünün
geçti
Старая
школа,
смотри,
у
тебя
здесь
репутация.
Çok
da
keriz
mi-mi-mi-mi
milletiz
Мы
такие
придурки
или
ми-ми-ми,
люди.
Anlamaz
ama
kah
kah
kah
kah
kah
Он
не
поймет,
но
ка-ка-ка-ка-ка
Halim
yok
benim
uğraşamam
Я
не
в
своем
состоянии,
я
не
могу
с
этим
справиться
Müziği
bırak
sen,
uğraş
ara
Прекрати
деконструировать
музыку,
постарайся.
Bana
ritim
bir
iki
Мне
ритм
раз
два
Sana
birikim
gerekir
Тебе
нужны
сбережения
Ekibin
kim,
tiki
mi,
peki
Кто
твоя
команда,
тики?
Napalım
lan?
Что
нам,
блядь,
делать?
Keyfimiz
gıcır,
müziğe
yargıcız
Мы
в
восторге,
мы
судим
за
музыку
Kafamıza
göre
yaparız
bak
Мы
сделаем
это
по-своему.
Albüme
para
verip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Ты,
блядь,
заплатишь
за
альбом
и
напишешь?
(Напкан,
напкан?)
Konserde
eşlik
edip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Ты,
блядь,
будешь
сопровождать
меня
на
концерте?
(Напкан,
напкан?)
Napcan
lan?
Напкан,
блядь?
Son,
iki,
üç
Конец,
два,
три
Ku-kulağına
geliyor
yeni
bir
şey
Ку-тебе
приходит
в
голову
что-то
новое
Bu
hip-hop'ın
yeniden
dirilişi
Это
возрождение
хип-хопа
Senin
Rap'lerin
pastel
gelin
işi
Твои
рэпы
- пастельная
свадебная
работа.
Çünkü
bu
müzik
aslen
benim
işim
Потому
что
эта
музыка
изначально
была
моей
работой
Bu
Rap
benim
sınıfım
ve
burda
başkan
benim
Этот
Рэп
- мой
класс,
и
я
здесь
президент.
İstemezsen
dinlemek
hadi
burdan
bas
geri
Если
не
хочешь,
давай
послушаем,
отойди
отсюда.
Durun
abiler
bu
beyne
çakmak
istiyor
bir
delik
Подождите,
братья
хотят
засунуть
в
этот
мозг
дырку
Senin
ilham
perin
anca
bir
keriz
Твоя
муза
- только
придурок.
Yani
sen
git
evine
de
top
oyna
Так
что
иди
домой
и
поиграй
в
мяч
Senin
girmen
lazım
bence
Top
10'a
Думаю,
тебе
стоит
попасть
в
Топ-10.
Çünkü
arkanda
kocaman
bir
popon
var
Потому
что
у
тебя
за
спиной
большая
задница
Seni
alan
adam
anca
bir
kodoman
Человек,
который
тебя
забрал,
- всего
лишь
кодомен
Yıllardır
ürettim
ben,
kullanmadım
hiç
çimento
Я
много
лет
производил,
никогда
не
использовал
цемент
Ayaktayım
hala
hem
de
bilmiyorum
kaç
biner
ton
Я
все
еще
не
сплю
и
не
знаю,
сколько
тысяч
тонн
Merhaba
ben
Joe,
geriye
kalan
sen
üç
Dalton
Привет,
я
Джо,
у
тебя
осталось
три
Далтона.
Merhaba
ben
Adriana
Lima'nın
tipsiz
eşi
Maric
Jarco
(Maric
Jarco)
Привет,
я
Марик
Джарко,
непристойная
жена
Адрианы
Лимы.
Herkes
kendine
göre
iyi
Каждый
по-своему
хорошо
Tayfanı
topla
gel
de
göreyim
Собери
свою
команду
и
дай
мне
посмотреть.
Bak
bu
ritim
Смотри,
это
ритм
Ölümüne
delirtir
Он
сводит
тебя
с
ума
до
смерти
Açıp
da
gözünüzü
farkı
siz
bulun
Вы
открываете
глаза
и
находите
разницу
Müzik
en
saf
aşkımken
aşkı
kim
bulur?
(ha)
Кто
находит
любовь,
когда
музыка
- моя
самая
чистая
любовь?
(кстати)
Met
ettiğin
veletler
harbiden
de
bir
şey
değil
Дети,
с
которыми
ты
встречался,
на
самом
деле
не
являются
чем-то
вроде
Abone
kasmadım
la
fanım
altı
bin
küsür
Я
не
подписывался,
мой
поклонник
будет
на
шесть
тысяч
меньше
Hele
bi
yaslan
moruk
ekibim
aslan
doğru
Особенно
откинься,
моя
команда
стариков,
лев
прав.
Benimle
kapışanlar
kötürum
hasta
olur
Те,
кто
борется
со
мной,
будут
болеть
калекой
Uğur
ayağını
denk
al
oğlum
gömülür
baslar
al
Возьми
свою
ногу,
мой
сын
будет
похоронен
и
забери
ее
Gene
de
golü
de
buluruz
adamım
kötü
bi
pasla
(ha)
Мы
все
равно
найдем
гол,
чувак,
с
плохим
пасом
(ха)
Şşş
peşimizde
kaç
kul
Тсс,
сколько
рабов
преследует
нас?
Güya
akıl
verip
der
kaç
kurtar
kendini
diyene
de
smaç
bu
Это
замочи
тех,
кто
должен
дать
разум
и
сказать
"Сколько
спаси
себя".
Abi
karabi,
hapşu
(hapşu,
hapşu)
Брат
караби,
чихай
(чихай,
чихай)
Albüme
para
verip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Ты,
блядь,
заплатишь
за
альбом
и
напишешь?
(Напкан,
напкан?)
Konserde
eşlik
edip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Ты,
блядь,
будешь
сопровождать
меня
на
концерте?
(Напкан,
напкан?)
Albüme
para
verip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Ты,
блядь,
заплатишь
за
альбом
и
напишешь?
(Напкан,
напкан?)
Konserde
eşlik
edip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Ты,
блядь,
будешь
сопровождать
меня
на
концерте?
(Напкан,
напкан?)
Napcan
lan?
Напкан,
блядь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Hatıra
date of release
02-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.