Meeca - 2lipán - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Meeca - 2lipán




2lipán
2Липаны
Vyzývám
Призываю,
Jak v Bitvě u Lipan
Как в битве при Липанах.
Pokynu k modlitbám
Взываю к молитвам,
Vykvete tulipán
Расцветет тюльпан.
Nestíhá
Не успевает
Zloduch i hrdina
Ни злодей, ни герой.
Chrání a pomáhá
Защищает и помогает,
Střílí jen slepýma
Стреляет лишь слепой.
Policejní brutalita - ostrá
Полицейский произвол жесток,
Solidarita politiků - drobná
Солидарность политиков мелочна.
Jednou to tu snad někdo srovná
Когда-нибудь кто-то все исправит,
Se zemí nebo pravdou, to se pozná
С землей сравняет или с правдой узнаем.
Každej zločinec se nakonec dozná
Каждый преступник в итоге признается,
Když není Zodiac anebo aristokrat
Если он не Зодиак и не аристократ.
Oligarchové, jednoprocentní odvar
Олигархи, однопроцентный отвар,
To maj dobrý, nemusí řešit volby
Им хорошо живется, не нужно решать выборы.
Kolonie, Black lives matter
Колонии, «Жизни черных важны»,
Z Bangladéše nosíš svetr
Из Бангладеш ты носишь свитер.
Čecháčci, very good weather
Чехи, отличная погода,
Nepomůže holy water
Не поможет святая вода,
Ani Harry Potter
Даже Гарри Поттер.
Neví co s tou dobou
Не знает, что делать с этой эпохой.
V rádiu hrál Orlík
По радио играл Орлик,
Když zemřel Attenborough
Когда умер Аттенборо.
Tam taky skončím, nemusím bejt kretén
Там и я окажусь, не нужно быть кретином.
Se nelíbíš soudci, sedni si, René
Не нравишься судье, садись, Рене.
Jeden, jeden mám cíl
У меня, у меня одна цель,
Není to světovej mír, ale spíš věčnej klid
Не мировой мир, а скорее вечный покой.
Bestii nenakrmíš, vždy to bude něco
Зверя не накормишь, всегда будет что-то,
Množí se to, bije se to, chce to zničit všechno
Оно плодится, бьется, хочет все разрушить.
Furt větší vedro, otevři okno
Все сильнее жара, открой окно,
Hovno hoří a mně je to jedno
Говно горит, а мне все равно.
Tak předpiš mi to svinstvo
Так пропиши мне эту гадость,
Po kterým splynou dny
После которой дни сольются в один.
Chci bejt influencerka, natáčet terapii
Хочу быть инфлюенсером, снимать терапию,
Sdílet se světem hovna
Делиться со всем миром дерьмом,
Mi dělá mnohem líp
Мне так намного лучше.
Mám pocit, že se zajímaj
Кажется, им интересно.
Nevím, že jsem pro smích
Не знаю, что я для них посмешище.
Radši komentářů spam
Лучше спам в комментариях,
Než jeden kamarád
Чем один друг.
Každej chce bejt fam
Каждый хочет быть знаменитым,
Každej chce nakrmit hlad
Каждый хочет утолить голод.
Společnost je klam
Общество это обман,
Mně nevadí bejt klaun
Мне не стыдно быть клоуном.
Vidíme se v příštím díle
Увидимся в следующем выпуске,
Nebo ne, třeba to vzdám
Или нет, может, я сдамся.
Nebo ne, třeba to vzdám
Или нет, может, я сдамся.
Nebo ne, třeba to vzdám
Или нет, может, я сдамся.
Nebo ne, třeba to vzdám
Или нет, может, я сдамся.
Nebo ne, třeba to vzdám
Или нет, может, я сдамся.
Vidíme se v příštím díle
Увидимся в следующем выпуске,
Nebo ne, třeba to vzdám
Или нет, может, я сдамся.
Nebo ne, třeba to vzdám
Или нет, может, я сдамся.
Vyzývám
Призываю,
Jak v Bitvě u Lipan
Как в битве при Липанах.
Pokynu k modlitbám
Взываю к молитвам,
Vykvete tulipán
Расцветет тюльпан.
Nestíhá
Не успевает
Zloduch i hrdina
Ни злодей, ни герой.
Chrání a pomáhá
Защищает и помогает,
Střílí jen slepýma
Стреляет лишь слепой.
Vyzývám
Призываю,
Jak v Bitvě u Lipan
Как в битве при Липанах.
Pokynu k modlitbám
Взываю к молитвам,
Vykvete tulipán
Расцветет тюльпан.
Nestíhá
Не успевает
Zloduch i hrdina
Ни злодей, ни герой.
Chrání a pomáhá
Защищает и помогает,
Střílí jen slepýma
Стреляет лишь слепой.





Writer(s): Adam Miklica


Attention! Feel free to leave feedback.