Meeca feat. OSKAR - K0nečná - translation of the lyrics into German

K0nečná - Oskar , Meeca translation in German




K0nečná
Endstation
Svět je výstava, co brzo bude končit
Die Welt ist eine Ausstellung, die bald endet
Poslouchám Usínací, ale nejdu spát
Ich höre Einschlafmusik, aber ich schlafe nicht ein
Poslouchám lofi beats, no nejdu studovat
Ich höre Lofi-Beats, aber ich studiere nicht
Problémov viac než jedna sloha
Mehr Probleme als eine Strophe
Poslouchám Oasis
Ich höre Oasis
Vidím se v oáze
Ich sehe mich in einer Oase
Svět je roztříštěný
Die Welt ist zersplittert
Mačety ve váze
Macheten in der Vase
nemám v povaze
Es liegt nicht in meiner Natur
Hnát se za pokladem jako Hobit
Mich wie ein Hobbit nach einem Schatz zu sehnen
Topím se v podlaze
Ich ertrinke im Boden
Workoholik jak fotr
Workaholic wie mein Alter Herr
Jak otec
Wie mein Vater
V tramvaji bezdomovec
In der Straßenbahn ein Obdachloser
V tramvaji samý ovce
In der Straßenbahn nur Schafe
Smějeme se vlastní škodě
Wir lachen über unseren eigenen Schaden
Řešíš to ohnivou vodou
Du löst es mit Feuerwasser
radši krví a potem
Ich bevorzuge Blut und Schweiß
Showbyznys je zoologická
Das Showbusiness ist ein Zoo
My vždycky byli za plotem
Wir waren immer hinter dem Zaun
My vždycky byli za plotem
Wir waren immer hinter dem Zaun
My vždycky byli za plotem
Wir waren immer hinter dem Zaun
My vždycky byli za plotem
Wir waren immer hinter dem Zaun
My vždycky byli za plotem
Wir waren immer hinter dem Zaun
Jsem z exoplanety, kde vládne mlčení
Ich komme von einem Exoplaneten, wo Schweigen herrscht
Zavřu se v komoře, nahrávám syčení
Ich schließe mich in der Kammer ein, nehme Zischen auf
Najdeš v Adamově loži
Du findest mich in Adams Lager
Svůj portrét jsem překryl tuží, potratil jsem kousek duše
Mein Porträt habe ich mit Tusche überdeckt, ich habe ein Stück Seele verloren
Mal som posledné kusky duše
Ich hatte die letzten Stücke meiner Seele, mein Schatz
Udržať ich v sebe bola dost robota
Sie in mir zu behalten, war harte Arbeit
Dal som ich do vane
Ich habe sie in die Badewanne gelegt
Za zvukov vrtačky som ich tam chcel zabetonovať
Beim Geräusch der Bohrmaschine wollte ich sie dort einbetonieren
Púšťáme v sférach hláv veci, čo nebavia
Wir lassen in den Sphären unserer Köpfe Dinge los, die uns nicht gefallen
Takže sa nemožme porovnavať
Deshalb können wir uns nicht vergleichen
Kúpil som v prenájme budovu, ktorá je dávno zruinovaná
Ich habe ein Gebäude gemietet, das schon längst eine Ruine ist
som zastavil čas
Ich habe die Zeit angehalten
Idem si l'ahnuť, spat
Ich gehe mich hinlegen, schlafen
Možno pride doba
Vielleicht kommt eine Zeit
Do ktorej sa my hodíme a budeme up
In die wir passen und in der wir angesagt sind
Neviem, s čím možem rátať a s kým možem počítat, však
Ich weiß nicht, womit ich rechnen kann und auf wen ich zählen kann, jedoch
Sa mi to zlieva a na konci dňa
Verschwimmt mir alles, und am Ende des Tages
Aj tak je každý len svoj vlastný pán
Ist doch jeder nur sein eigener Herr
Jak mám počítat love
Wie soll ich Geld zählen, mein Schatz,
Keď nemám ich tolko, jak chcel by som mať
Wenn ich nicht so viel habe, wie ich gerne hätte
Ako mám posobiť pekne a dobre
Wie soll ich hübsch und gut wirken
Keď v zrkadle vidím len fyzický klam
Wenn ich im Spiegel nur eine physische Täuschung sehe
Ako mám vedieť, že čo bolo včera
Wie soll ich wissen, was gestern war
Keď ani na dnešek si nepametäm
Wenn ich mich nicht einmal an heute erinnere
Zrazu chodím po vodě medzi potopenými
Plötzlich gehe ich auf dem Wasser zwischen den Ertrunkenen
A chcu moju ruku, no ju nedám
Und sie wollen meine Hand, aber ich gebe sie nicht
Poslouchám Oasis
Ich höre Oasis
Vidím se v oáze
Ich sehe mich in einer Oase
Svět je roztříštěný
Die Welt ist zersplittert
Mačety ve váze
Macheten in der Vase
nemám v povaze
Es liegt nicht in meiner Natur
Hnát se za pokladem jako Hobit
Mich wie ein Hobbit nach einem Schatz zu sehnen
Topím se v podlaze
Ich ertrinke im Boden
Workoholik jak fotr
Workaholic wie mein Alter Herr
Jak otec
Wie mein Vater
V tramvaji bezdomovec
In der Straßenbahn ein Obdachloser
V tramvaji samý ovce
In der Straßenbahn nur Schafe
Smějeme se vlastní škodě
Wir lachen über unseren eigenen Schaden
Řešíš to ohnivou vodou
Du löst es mit Feuerwasser
radši krví a potem
Ich bevorzuge Blut und Schweiß
Showbyznys je zoologická
Das Showbusiness ist ein Zoo
My vždycky byli za plotem
Wir waren immer hinter dem Zaun
Topím se v podlaze
Ich ertrinke im Boden
Workoholik jak
Workaholic wie ich
Není kam obrátit se, kolem světla tma
Es gibt keinen Ort, wohin ich mich wenden kann, um das Licht ist Dunkelheit
Topím se v podlaze
Ich ertrinke im Boden
Workoholik jak
Workaholic wie ich
Není kam obrátit se
Es gibt keinen Ort, wohin ich mich wenden kann





Writer(s): Adam Miklica


Attention! Feel free to leave feedback.