Meek, Oh Why? - 2% - translation of the lyrics into German

2% - Meek, Oh Why?translation in German




2%
2%
Jadę tramwajem
Ich fahre mit der Straßenbahn
Patrzyła na mnie, lecz zabrał alert
Sie sah mich an, doch ein Alarm riss sie fort
W kraju Chopina i Szymanowskiego preludium z iPhone′a wzywa na balet (wow)
Im Land von Chopin und Szymanowski ruft sie ein Präludium vom iPhone zum Ballett (wow)
Jadę tramwajem
Ich fahre mit der Straßenbahn
Ludzie zmęczeni jak po trzeciej zmianie
Die Leute sind müde wie nach der dritten Schicht
Patrzą na siebie tak jakoś złowrogo
Sie schauen sich irgendwie so unheilvoll an
Więc tak dla odmiany poświęcę im zdanie
Also widme ich ihnen zur Abwechslung mal einen Satz
Siri, zdradź mi proszę antyzaklęcie
Siri, verrate mir bitte den Gegenzauber
Niech padną wszystkie baterie i zbudzą ludzi zamrożonych we śnie
Mögen alle Batterien leer werden und die im Schlaf erstarrten Menschen wecken
To mój przystanek
Das ist meine Haltestelle
Trochę zmartwiony tym, co tu zastałem
Ein wenig besorgt über das, was ich hier vorgefunden habe
Rzucam ostatnie spojrzenie w jej stronę, lecz to nie rozdziela jej wzroku z ekranem (wow)
Ich werfe einen letzten Blick in ihre Richtung, aber das trennt ihren Blick nicht vom Bildschirm (wow)
A gdy już idę po Szewskiej promotor próbuje złamać ci serce
Und als ich die Szewska entlanggehe, versucht ein Promoter, dir das Herz zu brechen
Wmawiając mi, że nie znajdę piękniejszych w tym mieście
Indem er mir einredet, dass ich keine Schöneren in dieser Stadt finden werde
Dlaczego wzbiera w nich zachwyt
Warum steigt Begeisterung in ihnen auf
Skoro ten śpiewak im śpiewa jak każdy
Wenn dieser Sänger ihnen doch singt wie jeder andere
Skoro to widać na pierwszy rzut oka, że strzegący sztuki mecenas z nich zakpił
Wenn man doch auf den ersten Blick sieht, dass der die Kunst hütende Mäzen sie verspottet hat
Przecież on śpiewa, że ona mu tańczy
Er singt doch, dass sie für ihn tanzt
Ludzie w ekstazie wrzucają pieniądze
Die Leute werfen in Ekstase Geld ein
A to wszystko w kraju Niemena i Zauchy (wow)
Und das alles im Land von Niemen und Zaucha (wow)
Niech padną wszystkie baterie i zbudzą ludzi zamrożonych we śnie
Mögen alle Batterien leer werden und die im Schlaf erstarrten Menschen wecken
Znów nagrywałem Zachód całą noc
Wieder nahm ich die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Nagrywałem Zachód całą noc
Nahm die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Zamiast siedzieć z nią
Anstatt bei ihr zu sitzen
Namawiałem księżyc
Ich überredete den Mond
By napisał i zaśpiewał dla mnie song
Dass er einen Song für mich schreibt und singt
Znów nagrywałem Zachód całą noc
Wieder nahm ich die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Nagrywałem Zachód całą noc
Nahm die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Zamiast siedzieć z nią
Anstatt bei ihr zu sitzen
Namawiałem księżyc
Ich überredete den Mond
By napisał i zaśpiewał dla mnie song
Dass er einen Song für mich schreibt und singt
Znów nagrywałem Zachód całą noc
Wieder nahm ich die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Nagrywałem Zachód całą noc
Nahm die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Zamiast siedzieć z nią
Anstatt bei ihr zu sitzen
Namawiałem księżyc
Ich überredete den Mond
By napisał i zaśpiewał dla mnie song
Dass er einen Song für mich schreibt und singt
Znów nagrywałem Zachód całą noc
Wieder nahm ich die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Nagrywałem Zachód całą noc
Nahm die ganze Nacht den Sonnenuntergang auf
Zamiast siedzieć z nią
Anstatt bei ihr zu sitzen





Writer(s): Mikołaj Kubicki


Attention! Feel free to leave feedback.