Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋は
メモリーズ
ゆれて
消える
Liebe
ist
eine
Erinnerung,
die
schwankt
und
vergeht
君と
あたし
Swirling
down,
Singing
love
Du
und
ich,
wir
wirbeln
hinab,
singen
von
Liebe
まだ
愛してるの?
答えは
永遠?
Liebst
du
mich
noch?
Ist
die
Antwort
die
Ewigkeit?
君と
あたし
ラララ...
Du
und
ich,
lalala...
夜は
メロディーズ
清く
癒える
Die
Nacht
ist
eine
Melodie,
rein
und
heilend
それは
君の
嘘に
似てる
Sie
ähnelt
deiner
Lüge
鍵は
捨てるわ
夏は
終わり
Ich
werfe
den
Schlüssel
weg,
der
Sommer
ist
vorbei
君と
あたし
ラララ...
Du
und
ich,
lalala...
あの頃と
同じブルーの月が
Der
Mond
in
demselben
Blau
wie
damals
白い
曇った光で
部屋の隅を
照らすけど
Erleuchtet
mit
weißem,
trübem
Licht
die
Zimmerecke
この瞬間で
もし伝えるのなら...
Wenn
ich
in
diesem
Moment
etwas
sagen
könnte...
長い線の
煙が
切なく
浮かぶ
Steigt
qualvoll
der
lange
Rauchfaden
auf
夜は
メロディーズ
儚い
花火
Die
Nacht
ist
eine
Melodie,
vergängliches
Feuerwerk
まるで
ただの
流行りの
ように
Als
wäre
es
nur
eine
vorübergehende
Mode
鍵は
捨てるわ
夏は
終わり
Ich
werfe
den
Schlüssel
weg,
der
Sommer
ist
vorbei
君と
あたし
ラララ...
Du
und
ich,
lalala...
恋は
メモリーズ
ゆれて
消える
Liebe
ist
eine
Erinnerung,
die
schwankt
und
vergeht
君と
あたし
Swirling
down,
Singing
love
Du
und
ich,
wir
wirbeln
hinab,
singen
von
Liebe
まだ
愛してるの?
旅は
永遠?
Liebst
du
mich
noch?
Ist
die
Reise
die
Ewigkeit?
君と
あたし
ラララ...
Du
und
ich,
lalala...
君は
ラララ
ラララ...
Du
bist
lalala,
lalala...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasutaka Nakata
Album
MAVERICK
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.