Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
声にだして
伝える
言葉は
Worte,
die
ich
laut
ausspreche,
um
dir
zu
sagen,
ただ
一言でも
方向を
決める
selbst
ein
einziges
Wort
kann
die
Richtung
bestimmen
進んでゆこう、何かを
捨てなきゃ
Lass
uns
vorwärtsgehen,
auch
wenn
wir
etwas
zurücklassen
müssen
"正しい"
なんて誰にも
わからないのだから
Denn
niemand
kann
wissen,
was
wirklich
"richtig"
ist
愛しい、とか
思えるだけでもいい。
Es
reicht
schon,
wenn
ich
dich
liebhaben
kann,
それだけの
ささやかな喜び
dieses
kleine,
besondere
Glück
だけど
現実は
誰のテリトリー?
Doch
wessen
Territorium
ist
diese
Realität?
自由でいたいだけなのに
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
なぜ、涙を
ながすの。
warum
fließen
dann
meine
Tränen?
今や
恋は
噂の的になるだけ
Heute
wird
Liebe
nur
noch
zum
Gesprächsthema,
自由に歩くことも
許されないルール
Regeln
verbieten
sogar
das
freie
Gehen
あなたが好き、ただ
それだけでも
Dich
zu
lieben,
nur
das
allein,
軽く
誰かに壊されてしまうほどに
もろい
ist
so
zerbrechlich,
dass
es
von
jemandem
zerstört
werden
kann
切ない、とか
思えるだけでもいい。
Es
reicht
schon,
wenn
ich
mich
sehnsüchtig
fühle,
ふたりだけの
ささやかな喜び
dieses
kleine
Glück,
das
nur
uns
beiden
gehört
だけど
現実は
誰のテリトリー?
Doch
wessen
Territorium
ist
diese
Realität?
自由でいたいだけなのに
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
なぜ、涙を
ながすの。
warum
fließen
dann
meine
Tränen?
同じ時間を
あなたと
わけていきたい
Ich
möchte
die
Zeit
mit
dir
teilen,
これからも
変わる
あなたがみたい
dich
sehen,
wie
du
dich
veränderst
そして
理想の種が
Und
bis
der
Samen
unserer
Träume
ゆっくりのびて、やがて
咲くまで
langsam
wächst
und
endlich
blüht,
大切に
育ててゆきましょう
werde
ich
dich
liebevoll
pflegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meg, Yasutaka Nakata
Album
MAVERICK
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.