Meg - PRECIOUS - translation of the lyrics into German

PRECIOUS - Megtranslation in German




PRECIOUS
KOSTBAR
I'M NOT A SAMPLING GIRL AND
ICH BIN KEIN PROBIERMÄDCHEN UND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
DU BIST EIN UNARTIGER JUNGE
誰かと同じ言葉じゃ 捕まらないわ
Mit denselben Worten wie alle anderen wirst du mich nicht fangen
テイスティングする
Das Probieren
そのクセは やめられないのね
Diese Angewohnheit kannst du nicht aufgeben, oder?
無責任なつもりじゃない みたいだけど
Es ist nicht so, als wäre ich verantwortungslos, aber
色んな日々の その先を どこに探している
Wohin suchst du nach all den kommenden Tagen?
いつだって 君ペ一ス テキト一なんです
Immer bist du unberechenbar, so lässig
パスをたたくように サインがあるのなら...
Wenn es ein Zeichen gibt, wie das Klopfen eines Passes...
だけど
Aber
I'M NOT A SAMPLING GIRL AND
ICH BIN KEIN PROBIERMÄDCHEN UND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
DU BIST EIN UNARTIGER JUNGE
誰かと同じ言葉じゃ 捕まらないわ!!
Mit denselben Worten wie alle anderen wirst du mich nicht fangen!!
I WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL ...?!
ICH WILL DEIN KOSTBARES MÄDCHEN SEIN...?!
1, 2, 3... テストケ一スになる氣なら
Wenn du Lust hast, ein Testfall von 1, 2, 3... zu werden,
全然ないわっ
Dann überhaupt nicht!
わからないのが 彼らしい魅力 だからとか
Dass er unberechenbar ist, macht ihn charmant, oder?
おんなのコ達は 夢中のようです
Alle Mädchen scheinen wie verrückt nach ihm
見た感じより プライドと沸點は高くて
Höher als es scheint sind sein Stolz und sein Siedepunkt
飽きるのも早すぎて 手におえないでしょ
Er verliert zu schnell das Interesse, nicht zu bändigen, oder?
深い夜の奧で 偶然出逢えたら...
Wenn wir uns zufällig tief in der Nacht begegnen...
だけど
Aber
I'M NOT A SAMPLING GIRL AND
ICH BIN KEIN PROBIERMÄDCHEN UND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
DU BIST EIN UNARTIGER JUNGE
誰だって 特別な「寶モノ」だわ
Jeder ist etwas ganz Besonderes, ein "Schatz"
I WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL ...?!
ICH WILL DEIN KOSTBARES MÄDCHEN SEIN...?!
1, 2, 3... テストケ一スになる氣なら
Wenn du Lust hast, ein Testfall von 1, 2, 3... zu werden,
全然ないわっ
Dann überhaupt nicht!
I'M NOT A SAMPLING GIRL
ICH BIN KEIN PROBIERMÄDCHEN
たとえば 明日、
Was, wenn morgen
魔法が キュッととけたら 忘れちゃうかも
Der Zauber sich löst und ich dich vergesse?
I WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL
ICH WILL DEIN KOSTBARES MÄDCHEN SEIN
ナビゲ一トして
Führ mich
瞬間は向こう側に 續いてるから
Denn der Moment setzt sich auf der anderen Seite fort





Writer(s): 中田 ヤスタカ, Meg, meg, 中田 ヤスタカ


Attention! Feel free to leave feedback.